• Quejarse

Clément Rosset - Lejos de mí

Aquí puedes leer online Clément Rosset - Lejos de mí texto completo del libro (historia completa) en español de forma gratuita. Descargue pdf y epub, obtenga significado, portada y reseñas sobre este libro electrónico. Año: 1999, Editor: ePubLibre, Género: Historia. Descripción de la obra, (prefacio), así como las revisiones están disponibles. La mejor biblioteca de literatura LitFox.es creado para los amantes de la buena lectura y ofrece una amplia selección de géneros:

Novela romántica Ciencia ficción Aventura Detective Ciencia Historia Hogar y familia Prosa Arte Política Ordenador No ficción Religión Negocios Niños

Elija una categoría favorita y encuentre realmente lee libros que valgan la pena. Disfrute de la inmersión en el mundo de la imaginación, sienta las emociones de los personajes o aprenda algo nuevo para usted, haga un descubrimiento fascinante.

Clément Rosset Lejos de mí
  • Libro:
    Lejos de mí
  • Autor:
  • Editor:
    ePubLibre
  • Genre:
  • Año:
    1999
  • Índice:
    3 / 5
  • Favoritos:
    Añadir a favoritos
  • Tu marca:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Lejos de mí: resumen, descripción y anotación

Ofrecemos leer una anotación, descripción, resumen o prefacio (depende de lo que el autor del libro "Lejos de mí" escribió él mismo). Si no ha encontrado la información necesaria sobre el libro — escribe en los comentarios, intentaremos encontrarlo.

Clément Rosset: otros libros del autor


¿Quién escribió Lejos de mí? Averigüe el apellido, el nombre del autor del libro y una lista de todas las obras del autor por series.

Lejos de mí — leer online gratis el libro completo

A continuación se muestra el texto del libro, dividido por páginas. Sistema guardar el lugar de la última página leída, le permite leer cómodamente el libro" Lejos de mí " online de forma gratuita, sin tener que buscar de nuevo cada vez donde lo dejaste. Poner un marcador, y puede ir a la página donde terminó de leer en cualquier momento.

Luz

Tamaño de fuente:

Restablecer

Intervalo:

Marcador:

Hacer
Considerado por Fernando Savater como el filósofo francés más auténticamente - photo 1

Considerado por Fernando Savater como el filósofo francés «más auténticamente singular… del último cuarto de siglo», Rosset trata de mostrar en este breve ensayo que la pretensión de llegar al conocimiento de uno mismo es inútil.

Rosset rastrea a través de toda clase de caminos literarios y filosóficos la presencia fantasmagórica de un yo que se adivina siempre en otra parte. Un recorrido plagado de fracasos pero ni mucho menos frustrante, pues lo que se trata de perder aquí no es una identidad personal que nunca se tuvo, sino el sentimiento que acompaña y emborrona a esta ausencia.

Clément Rosset Lejos de mí Estudio sobre la identidad ePub r10 chungalitos - photo 2

Clément Rosset

Lejos de mí

Estudio sobre la identidad

ePub r1.0

chungalitos 17.07.14

Título original: Loin de moi : étude sur l'identité

Clément Rosset, 1999

Traducción: Lucas Vermal

Editor digital: chungalitos

ePub base r1.1

Notas 1Ensayos vol I trads Almudena Montojo y Dolores Picazo Madrid - photo 3
Notas

[1]Ensayos (vol I), trads. Almudena Montojo y Dolores Picazo (Madrid: Cátedra, 1985). (N. del T.)

[2] Libro I, 4ª parte, sección VI. [Tratado de la naturaleza humana, trad. Félix Duque (Barcelona: Orbis, 1984)].

[3] Fragmento 323 (edición Brunschvicg). [Pensamientos, trad. Eugeni d’Ors (Barcelona: Orbis, 1983)].

[4]Sobre la certeza éd. Gallimard, p. 103-104 [Sobre la certeza, trad. Josep L. Prades y Vicent Raga (Barcelona: Gedisa, 1987).]

[5]Cuentos (vol. I), trad. Julio Cortázar (Madrid: Alianza, 1999). (N. del T.)

[6]Escritos (vol. I), trad. Tomás Segovia (Buenos Aires: Siglo XXI, 1972). (N. del T.)

[7]Los crímenes de la calle Morgue y otras historias de misterio, trad. Mauro Fernández Alonso Armiño (Madrid: Valdemar, 1996). (N. del T.)

[8]Cuentos indios, trad. Javier Aleixandre (Valencia: Pre-Textos, 1995) (N. del T.)

[9]Le libre de l’intranquillité, tr. F. Laye, éd. Christian Bourgeois, vol. 1, p. 34. [Libro del desasosiego, trad. Perfecto E. Cuadrado (Barcelona: Acantilado, 2003).]

[10]Divines insanités de Nasr Eddin Hodja, éd. Phébus, p. 23.

[11] P. 31, línea 3. [Trad. Concepción Zendrera (Barcelona: Juventud, 1996).]

[12] Una misma criatura fantasmática aparece y desaparece en medio de la nieve al final de Las aventuras de Arthur Gordon Pym de Edgar Poe. [Trad. José M. Vázquez (Barcelona: Folio, 2002).]

[13]Don Juan, Acto III, escena 1. [Don Juan; Tartufo, trad. Josep Escué (Barcelona: Altaya, 2005).]

[14]Ravel, Gallimard, p.9.

[15] En español en el original. (N. del T.)

[16]Crimen y castigo, trad, Juan López-Merillas (Madrid: Alianza). (N. del T.)

[17] Grasset, 1961. [Mentira romántica y verdad novelesca, trad. Joaquín Jordá (Barcelona: Anagrama, 1985).]

[18] Op. Cit., ed. “Le livre de Poche”, colección Pluriel, p. 16. El subrayado es mío.

[19]Mémoires d’un chasseur, tr. Henri Mongault, Gallimard, Folio, p. 426. [Memorias de un cazador, trad. Natalia Ujánova (Madrid: Cátedra, 2007).]

[20] Ib., p. 431.

[21] Ib., p. 442. — El mismo tema reaparece en otra obra maestra de Turgueniev, de título significativo: Diario de un hombre superfluo. [Trad. Agata Orzeszek Sujak (Oviedo: KRK, 2005).]

[22] Acto V, última escena. [El misántropo, trad. Luis Martínez de Merlo (Madrid: Cátedra, 2007).]

[23] Cf. “Pour introduire le narcissisme”, artículo integrado en la selección La vie sexuelle, Presses Universitaires de France, 1999. [Ensayos sobre la vida sexual y la teoría de la neurosis, trad. Luis López Ballesteros y de Torres (Madrid: Alianza, 2003).]

[24]Maupassant, juste avant Freud, Ed. De Minuit, 1994.

[25] Ib., op. Cit., p. 51-52

[26] Op. Cit., passim.

[27]Mentira romántica y verdad novelesca.

[28] Proverbio francés que dice: “qui s’assemble se ressemble” y que se usa en sentido parecido a los castellanos “Dios los cría y ellos se juntan” o “cada oveja con su pareja”. (N. del T.)

[29] Segunda parte, artículo 90. [Las pasiones del alma, trad. José Antonio Martínez Martínez (Madrid: Tecnos, 2006).]

[30] John Milton, Paraíso perdido, trad. Bel Atreides (Barcelona: Círculo de lectores, Galaxia Gutenberg, 2005). (N. del T.).

[31] Este fragmento figura hacia la mitad de la escena VIII. Lady Macbeth, que había salido del escenario, vuelve para responder a un monólogo de Macbeth que no necesita haber escuchado, puesto que un mismo remordimiento corroe a los dos héroes de la obra. [Tragedias: Hamlet; Macbeth; El rey Lear; Othello; Romeo y Julieta; Julio César, trad. José María Valverde (Barcelona: RBA, 2002).]

[32] Libro III, prop. 6. [Ética demostrada según el orden geométrico, trad. I. Vidal Peña García (Madrid: Tecnos, 2007).]

[33]Les caracteres, XIII, 2. [Los caracteres o las costumbres de este siglo, trad. Ramón Andrés González-Cobo (Barcelona: Edhasa, 2004).]

[34] Éditions de Minuit, 1980. La página 374 de la obra describe precisamente al pintor como alguien atrapado en un “devenir-pájaro”. [Mil mesetas: capitalismo y esquizofrenia, trads. José Vázquez Pérez y Umbelina Larraceleta (Valencia: Pre-Textos, 2004).]

[35]El avaro, acto IV, escena 7. El subrayado es mío. [El avaro; El enfermo imaginario, trad. Francisco Castaño (Madrid: Alianza, 2004).]

[36] Acto V, escena 4. El subrayado es mío. [Andrómaca; Ifigenia; Fedra, trad. Paloma Ortiz García (Madrid: Gredos, 2003).]

[37]Aux couleurs de Rome; bibl. De La Pléiade, p. 1063

[38] Gallimard, 1941.

[39] Le livre de Poche, 1968, p.25

[40] Honoré de Balzac, El coronel Chabert, trad. Mauro Fernández Alonso de Armiño (Madrid: Valdemar, 1996). (N. del T.)

[41]vrai-faux es en efecto una expresión corriente en francés. (N. del T.)

[42]Pensamientos, frag. 80.

[43]De rerum natura, Libro II, v.v. 361-366. [De la naturaleza de las cosas, trad. Agustín García Calvo (Madrid: Cátedra, 1983).]

[44] Éditions de Minuit, 1972. [El anti-Edipo: capitalismo y esquizofrenia, trad. Francisco Monge (Barcelona: Paidós, 1998).]

[45] Marcel Proust, En busca del tiempo perdido. Por el camino de Swann, trad. Pedro Salinas (Madid: Alianza, 1996). (N. del T.).

[46] Robert Musil, El hombre sin atributos, trads. José María Sáenz, Feliu Formosa y Pedro Madrigal (Barcelona: Seix Barral, 2004).] (N. del T.).

[47]L’homme exact, ensayo sobre Robert Musil, Le Seuil, 1997, p. 61.

[48]Soi-même comme un autre, Éditions du Seuil, 1990. [Sí mismo como otro, trad. Agustín Neira (Madrid: S.XXI, 1996).]

[49] El subrayado es mío.

[50]La fêlure, Gallimard. Folio, p. 499-500. Este texto fue redactado por Fitzgerald en 1936. [El crack-up, trad. Mariano Antolín Rato (Barcelona: Anagrama, 1991).]

Aclaración

Este libro no trata del problema de la identidad, asunto muy discutido desde la Antigüedad (y que yo mismo he tenido ocasión de abordar a menudo), sino del problema del sentimiento de la identidad, no menos discutido ciertamente, en especial desde los célebres análisis de David Hume.

Página siguiente
Luz

Tamaño de fuente:

Restablecer

Intervalo:

Marcador:

Hacer

Libros similares «Lejos de mí»

Mira libros similares a Lejos de mí. Hemos seleccionado literatura similar en nombre y significado con la esperanza de proporcionar lectores con más opciones para encontrar obras nuevas, interesantes y aún no leídas.


Reseñas sobre «Lejos de mí»

Discusión, reseñas del libro Lejos de mí y solo las opiniones de los lectores. Deja tus comentarios, escribe lo que piensas sobre la obra, su significado o los personajes principales. Especifica exactamente lo que te gustó y lo que no te gustó, y por qué crees que sí.