Eduardo García Llama - Apolo 11
Aquí puedes leer online Eduardo García Llama - Apolo 11 texto completo del libro (historia completa) en español de forma gratuita. Descargue pdf y epub, obtenga significado, portada y reseñas sobre este libro electrónico. Año: 2019, Editor: ePubLibre, Género: Historia. Descripción de la obra, (prefacio), así como las revisiones están disponibles. La mejor biblioteca de literatura LitFox.es creado para los amantes de la buena lectura y ofrece una amplia selección de géneros:
Novela romántica
Ciencia ficción
Aventura
Detective
Ciencia
Historia
Hogar y familia
Prosa
Arte
Política
Ordenador
No ficción
Religión
Negocios
Niños
Elija una categoría favorita y encuentre realmente lee libros que valgan la pena. Disfrute de la inmersión en el mundo de la imaginación, sienta las emociones de los personajes o aprenda algo nuevo para usted, haga un descubrimiento fascinante.
- Libro:Apolo 11
- Autor:
- Editor:ePubLibre
- Genre:
- Año:2019
- Índice:5 / 5
- Favoritos:Añadir a favoritos
- Tu marca:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Apolo 11: resumen, descripción y anotación
Ofrecemos leer una anotación, descripción, resumen o prefacio (depende de lo que el autor del libro "Apolo 11" escribió él mismo). Si no ha encontrado la información necesaria sobre el libro — escribe en los comentarios, intentaremos encontrarlo.
Apolo 11 — leer online gratis el libro completo
A continuación se muestra el texto del libro, dividido por páginas. Sistema guardar el lugar de la última página leída, le permite leer cómodamente el libro" Apolo 11 " online de forma gratuita, sin tener que buscar de nuevo cada vez donde lo dejaste. Poner un marcador, y puede ir a la página donde terminó de leer en cualquier momento.
Tamaño de fuente:
Intervalo:
Marcador:
ACA (Attitude Control Assembly): palanca de control de orientación (en el LM).
AFD (Assistant to the Flight Director): asistente del director de vuelo.
AGC (Apollo Guidance Computer): computadora de guiado Apolo.
AGS (Abort Guidance System): sistema de guiado para abortar (en el LM).
ALSCC (Apollo Lunar Surface Close-Up Camera): cámara para la toma de imágenes de gran resolución de la capa más exterior de la superficie lunar.
AOS (Aquisition of Signal): adquisición de la señal.
AOT (Alignment Optical Telescope): telescopio de alineamiento óptico (en el LM).
APS (Ascent Propulsion System): sistema de propulsión de ascenso (en el LM).
AS (Apollo-Saturn): Apolo-Saturno.
BMAG (Body-Mounted Attitude Gyros): sistema redundante de giróscopos.
CDH (Constant Delta Height): diferencia de altitud constante.
CDR (CommanDeR): comandante.
CM (Command Module): módulo de mando (Columbia).
CMP (Command Module Pilot): piloto del módulo de mando.
COAS (Crewman Optical Alignment Sight): visor de alineamiento óptico.
COI (Contingency Orbit Insertion): inserción orbital de contingencia.
CSI (Coelliptic Sequence Initiation): inicio de la secuencia coelíptica.
CSM (Command and Service Module): módulo de mando y servicio.
CSM/LM: conjunto formado por la unión entre el CSM y el LM. También referido como stack.
DEDA (Data Entry and Display Assembly): ensamblaje para la entrada y visualización de datos (en el LM). Interfaz con el AGS.
DO (Descent Orbit): órbita de descenso.
DOI (Descent Orbit Insertion): inserción en la órbita de descenso.
DPS (Descent Propulsion System): sistema de propulsión de descenso (en el LM).
DSKY (Display and Keyboard): terminal interfaz con la computadora tanto en el LM como en el CM.
DSN (Deep Space Network): red de espacio profundo.
EECOM (Electrical, Environmental and Communications): controlador de vuelo para los sistemas eléctrico y medioambiental del CSM.
EMS (Entry Monitoring System): sistema de monitorización de la entrada atmosférica.
EOR (Earth Orbit Rendezvous): encuentro en órbita terrestre.
EVA (Extra Vehicular Activity): actividad extravehicular.
FAO (Flight Activities Officer): oficial de actividades de vuelo.
FDAI (Flight Director Attitude Indicator): indicador de la orientación de la nave.
FIDO (Flight Dynamics Officer): oficial de dinámica de vuelo.
GDC (Gyro Dysplay Couplers): electrónica asociada a los BMAG.
GET (Ground Elapsed Time): tiempo transcurrido de vuelo.
GNC (Guidance, Navigation and Control): guiado, navegación y control.
GMT (Greenwich Mean Time): tiempo medio de Greenwich.
IMU (Inertial Measurement Unit): unidad de medida inercial.
INCO (Instrumentation and Communications Officer): oficial de instrumentación y comunicaciones.
LEC (Lunar Equipment Conveyor): cable para la transferencia de equipos entre el LM y la superficie lunar (en ambos sentidos).
LGC (Lunar Guidance Computer): computadora de guiado (en el LM).
LLRV (Lunar Lander Research Vehicle): vehículo de investigación para el alunizaje.
LLTV (Lunar Lander Training Vehicle): vehículo de entrenamiento para el alunizaje.
LM (Lunar Module): módulo lunar (Eagle).
LMP (Lunar Module Pilot): piloto del módulo lunar.
LOI (Lunar Orbit Insertion): inserción en órbita lunar.
LOR (Lunar Orbit Rendezvous): encuentro en órbita lunar.
LOS (Loss of Signal): pérdida de la señal.
LPD (Landing Point Designator): designador del punto de alunizaje.
LR3 (Lunar Ranging Retro-Reflector): retroreflector láser desplegado en la Luna.
MCC (Mission Control Center): Centro de Control de la Misión.
MCC (MidCourse Correction): corrección de curso.
MER (Mission Evaluation Room): Sala de Evaluación de la Misión.
MESA (Modular Equipment Stowage Assembly): ensamblaje modular para el almacenamiento de equipos (en el LM).
MET (Mission Elapsed Time): tiempo transcurrido de la misión.
MIT (Massachusetts Institute of Technology): Instituto Tecnológico de Massachusetts.
MOCR (Mission Operations Control Room): Sala de Control de Operaciones de Misión.
MSFN (Manned Space Flight Network): red de vuelos espaciales tripulados.
NACA (National Advisory Committee for Aeronautics): Comité Asesor Nacional para la Aeronáutica.
NASA (National Aeronautics and Space Administration): Administración Nacional para la Aeronáutica y el Espacio.
OPS (Oxygen Purge System): sistema de suministro adicional de oxígeno durante la EVA lunar.
PAD (Pre-Advisory Data): conjunto de datos relevantes en operaciones.
PAO (Public Affairs Officer): oficial de relaciones públicas.
PD (Powered Descent): descenso propulsado.
PDI (Powered Descent Initiation): inicio del descenso propulsado.
PGNS (Primary Guidance and Navigation System): sistema primario de guiado y navegación (en el LM).
PLSS (Portable Life Support System): sistema portable de sustento vital.
PSE (Passive Seismic Experiment): sismógrafo pasivo.
PTC (Passive Thermal Control): control térmico pasivo.
PTT (Push To Talk): presionar para hablar.
RAM (Random Access Memory): memoria de acceso aleatorio.
RCS (Reaction Control System): sistema de control de reacción.
RCU (Remote Control Unit): unidad de control remoto.
REFSMMAT (Reference to a Stable Member Matrix): orientación inercial de referencia con la que alinear el IMU.
RHC (Rotational Hand Controller): control manual de rotación.
ROD (Rate of Descent): controlador manual de la velocidad de descenso (en el LM).
ROM (Read-Only Memory): memoria de solo lectura.
RTCC (Real Time Computing Complex): complejo de computación en tiempo real.
SEQ (Scientific Equipment Quadrant): compartimento de equipos situado en uno de los lados de la etapa de descenso del LM.
SM (Service Module): módulo de servicio.
SPAN (Spacecraft Performance and Analysis Room): Sala de Análisis y Desempeño de Naves Espaciales.
SPS (Service Propulsion System): sistema de propulsión de servicio.
SRC (Sample Return Container): contenedor de muestras lunares.
SWC (Solar Wind Composition): composición del viento solar (experimento desplegado en la Luna).
SWIP (Super Weight Improvement Program): programa de reducción de masa del LM.
TD&E (Transposition, Docking & Extraction): transposición, atraque y extracción.
TEI (Trans-Earth Injection): inyección transterrestre.
THC (Translational Hand Controller): control manual de traslación.
TIG (Time to Ignition): tiempo que resta hasta la ignición.
TLI (Trans-Lunar Injection): inyección translunar.
TPI (Terminal Phase Initiation): inicio de la fase terminal.
TVC (Thrust Vector Control): control del vector de empuje.
UTC Tiempo Universal Coordinado.
VAB (Vehicle Assembly Building): edificio de ensamblaje de vehículos.
VHF (Very High Frequency): banda de frecuencia muy alta.
VOX (Voice Activated Transmission): transmisión activada por voz.
Unidades
cm centímetro
Tamaño de fuente:
Intervalo:
Marcador:
Libros similares «Apolo 11»
Mira libros similares a Apolo 11. Hemos seleccionado literatura similar en nombre y significado con la esperanza de proporcionar lectores con más opciones para encontrar obras nuevas, interesantes y aún no leídas.
Discusión, reseñas del libro Apolo 11 y solo las opiniones de los lectores. Deja tus comentarios, escribe lo que piensas sobre la obra, su significado o los personajes principales. Especifica exactamente lo que te gustó y lo que no te gustó, y por qué crees que sí.