• Quejarse

Bruce Lawrence - La historia del Corán

Aquí puedes leer online Bruce Lawrence - La historia del Corán texto completo del libro (historia completa) en español de forma gratuita. Descargue pdf y epub, obtenga significado, portada y reseñas sobre este libro electrónico. Año: 2015, Editor: DEBATE, Género: Historia. Descripción de la obra, (prefacio), así como las revisiones están disponibles. La mejor biblioteca de literatura LitFox.es creado para los amantes de la buena lectura y ofrece una amplia selección de géneros:

Novela romántica Ciencia ficción Aventura Detective Ciencia Historia Hogar y familia Prosa Arte Política Ordenador No ficción Religión Negocios Niños

Elija una categoría favorita y encuentre realmente lee libros que valgan la pena. Disfrute de la inmersión en el mundo de la imaginación, sienta las emociones de los personajes o aprenda algo nuevo para usted, haga un descubrimiento fascinante.

Bruce Lawrence La historia del Corán
  • Libro:
    La historia del Corán
  • Autor:
  • Editor:
    DEBATE
  • Genre:
  • Año:
    2015
  • Índice:
    5 / 5
  • Favoritos:
    Añadir a favoritos
  • Tu marca:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

La historia del Corán: resumen, descripción y anotación

Ofrecemos leer una anotación, descripción, resumen o prefacio (depende de lo que el autor del libro "La historia del Corán" escribió él mismo). Si no ha encontrado la información necesaria sobre el libro — escribe en los comentarios, intentaremos encontrarlo.

Una introducción seria y magníficamente escrita por el respetado historiador de las religiones Bruce Lawrence a uno de los libros más famosos del mundo. «Lo hemos hecho descender con la Verdad y con la Verdad ha descendido. No te hemos enviado [Mahoma] sino como anuncio de buenas nuevas y como monitor.» El Corán Pocos libros han sido tan mal comprendidos a lo largo de la historia como el Corán. Considerado la palabra directa de Alá, fue enviado en una serie de revelaciones al profeta Mahoma, y es adorado por los musulmanes de todo el mundo, en quienes despierta devoción, pasión, y en ocasiones miedo. En este libro, el respetado historiador de las religiones Bruce Lawrence, muestra por qué el Corán es el islam. Describe los orígenes de la fe musulmana en la Arabia del siglo VII y explica por qué el Corán ha de ser memorizado y recitado por sus seguidores. Lawrence también estudia a los escépticos y los comentaristas del libro, y evalúa su inmensa influencia en la sociedad y la política contemporáneas. Sobre todo, Lawrence subraya que el Corán es un libro sagrado de símbolos que no tiene un único mensaje. Es un libro que exige ser interpretado, y que solo puede ser comprendido correctamente a través de su historia.

Bruce Lawrence: otros libros del autor


¿Quién escribió La historia del Corán? Averigüe el apellido, el nombre del autor del libro y una lista de todas las obras del autor por series.

La historia del Corán — leer online gratis el libro completo

A continuación se muestra el texto del libro, dividido por páginas. Sistema guardar el lugar de la última página leída, le permite leer cómodamente el libro" La historia del Corán " online de forma gratuita, sin tener que buscar de nuevo cada vez donde lo dejaste. Poner un marcador, y puede ir a la página donde terminó de leer en cualquier momento.

Luz

Tamaño de fuente:

Restablecer

Intervalo:

Marcador:

Hacer

Índice

Bruce Lawrence es profesor de Estudios Islámicos en la Universidad de Duke. Es autor del premiado Defenders of God: The Fundamentalist Revolt Against the Modern World , Shattering the Myth: Islam beyond Violence y editor del recientemente publicado Messages of the World: The Statements of Osama bin Laden.

Título original: The Qur’an: A Biography

Edición en formato digital: junio de 2015

© 2006, Bruce Lawrence

© 2015, Penguin Random House Grupo Editorial, S. A. U.

Travessera de Gràcia, 47-49. 08021 Barcelona

© 2007, Ricard Martínez i Muntada

Adaptación del diseño de portada: Penguin Random House Grupo Editorial / Nuria Zaragoza

Fotografía de portada: AKG-IMAGES

Penguin Random House Grupo Editorial apoya la protección del copyright. El copyright estimula la creatividad, defiende la diversidad en el ámbito de las ideas y el conocimiento, promueve la libre expresión y favorece una cultura viva. Gracias por comprar una edición autorizada de este libro y por respetar las leyes del copyright al no reproducir ni distribuir ninguna parte de esta obra por ningún medio sin permiso. Al hacerlo está respaldando a los autores y permitiendo que PRHGE continúe publicando libros para todos los lectores. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos, http://www.cedro.org) si necesita reproducir algún fragmento de esta obra.

ISBN: 978-84-9992-561-5

Composición digital: M.I. maqueta, S.C.P.

www.megustaleer.com

La historia del Corán - image 1

La historia del Corán - image 2
La historia del
Corán
BRUCE LAWRENCE

Traducción de

Ricard Martínez i Muntada

La historia del Corán - image 3

www.megustaleerebooks.com

Al doctor Ibrahim Abu Nab, que vivió la verdad de «buscar todos los días los designios de Dios» (Corán, 55, 29).

Agradecimientos

Estoy en deuda con tantas personas que aquí no es posible expresar más que un breve agradecimiento. Estoy agradecido, en primer lugar y de modo perdurable, a Ibrahim Abu Nab, de Ammán. Traductor, periodista y cineasta de talento, Ibrahim me abrió su corazón y su casa cuando lo visité en la década de 1980. Pasamos largas veladas leyendo, discutiendo y traduciendo el Noble Corán. He sacado mucho provecho de su comprensión de Un Libro de Signos (el Corán es al mismo tiempo el Noble Corán y Un Libro de Signos; véase más adelante, pp. 21 y 27-28) y su veneración por el origen divino del mismo. Honro su memoria dedicándole este libro.

En varios capítulos he utilizado algunas de las traducciones de Shawkat Toorawa, que se han difundido por canales privados. Le agradezco que me haya autorizado tanto a citar sus versiones llenas de lirismo como a modificarlas ligeramente en esta biografía de Un Libro de Signos. Estoy igualmente agradecido a cinco ex alumnos míos, Rick Colby, Jamillah Karim, Scott Kugle, Rob Rozehnal y Omid Safi, por su extraordinaria intuición en la tarea de dar forma y rehacer este texto. Doy especialmente las gracias a mi colega Ebrahim Moosa, que leyó la totalidad del manuscrito con corazón de creyente y mirada de crítico. Mi compañera de vida, Miriam Cooke, hizo tanto que nada que pueda decir yo será suficiente. Recurro a Rumi: citando la sentencia del Profeta, Maulana —como también se lo conocía— comentó una vez que «las mujeres dominan por completo a los hombres de intelecto y poseedores de corazón». ¡Que este libro se beneficie de ello!

Nota sobre las traducciones del Corán

Cuando se trata del Corán, las notas sobre sus traducciones son tan necesarias como inútiles. Ninguna traducción al inglés resulta satisfactoria por sí sola. La más fiel es la de Thomas Cleary, The Qur’an: A New Translation, Starlatch Press, Chicago, 2004, citada o parafraseada con frecuencia en el presente libro. Completa su obra anterior y más resumida, The Essential Koran, HarperSanFrancisco, San Francisco, 1994, que tal vez algunas personas sigan prefiriendo, aunque solo sea porque, a diferencia de la traducción de 2004, ofrece una introducción y un comentario parcial. Las traducciones inglesas más satisfactorias con comentarios o aparato crítico son las de A. J. Arberry, The Koran Interpreted, Macmillan, Nueva York, 1955, y M. A. S. Abdel Haleem, The Qur’an: A New Translation, Oxford University Press, Oxford, 2004. Para quienes deseen una traducción inglesa acompañada del original árabe para compararla con él, Ahmed Ali ofrece Al-Qur’an: A Contemporary Translation, Princeton University Press, Princeton, 1988.

El Corán es inabarcable incluso para los esfuerzos de los traductores más expertos y entregados. Hay que oírlo para apreciar sus cadencias árabes, sus ritmos inefables, sus escalas calibradas. Las recitaciones parciales más asequibles pueden hallarse en el CD de audio que acompaña al original y evocador estudio de Michael Sells, Approaching the Qur’an: the Early Revelations, White Cloud Press, Ashland, Oregón, 1999.

Para una introducción, obra de un autor musulmán, a los elementos de las interpretaciones tradicional y progresista del Corán, puede consultarse Farid Esack, The Qur’an: A Short Introduction, Oneworld Publications, Oxford, 2002. En cuanto al deleite y los dilemas que comporta impartir enseñanzas sobre el Corán en la universidad europea o norteamericana contemporánea, véase Jane D. McAuliffe, «Disparity and Context: Teaching Quranic Studies in North America», en Brannon M. Wheeler, ed., Teaching Islam, Oxford University Press, Oxford, 2003, pp. 94-107.

Jane D. McAuliffe es también la directora de la que, por lo menos durante los próximos cincuenta años, será la principal obra de referencia en inglés sobre el Corán: Encyclopaedia of the Qur’an, E. J. Brill, Leiden, 2001-2005. Sus cinco volúmenes suman casi 2.700 páginas, e incluyen referencias cruzadas exhaustivas, así como algunas ilustraciones en el volumen 2.

N OTA SOBRE LAS TRANSLITERACIONES

Hay varios modos de trasladar al castellano las palabras árabes, aunque ninguno de ellos puede considerarse normativo. En esta traducción, se han combinado formas «castellanizadas» (como hach frente a hâyy), con otras que recuerdan las formas árabes pero con pronunciación sencilla en castellano (como yihad).

Introducción

El Corán revela elementos clave sobre sí mismo. Determinados versículos aclaran el significado de su nombre, la afirmación del islam como religión verdadera y la prioridad de la paz.

1. El término «Corán» significa recitación:

Lo hemos hecho descender con la Verdad y con la Verdad ha descendido. No te [Mahoma] hemos enviado sino como nuncio de buenas nuevas y como monitor.

Es una Recitación [Corán] que hemos dividido para que la recites a la gente reposadamente. La hemos hecho descender mediante [sucesivas] revelaciones. (17, 105-106)

2. El islam es la religión verdadera:

La verdadera Religión, para Dios, es el islam. (3, 19)

Si alguien desea una religión diferente del islam, no se le aceptará. (3, 85)

Hoy os he completado vuestra religión, he perfeccionado Mi gracia en vosotros y Me satisface que el islam sea vuestra religión. (5, 5)

Dios abre al islam el pecho de aquel a quien Él quiere dirigir. (6, 125)

Finalmente, en una pregunta retórica:

¿Acaso aquel cuyo pecho Dios ha abierto al islam no camina erguido bajo la luz de su Señor? (39, 24)

Dado que la palabra «islam» significa «devoción» o «sumisión completa» (a Dios), la pregunta retórica del último versículo establece el deber fundamental que corresponde a todo musulmán: «Caminar erguido bajo la luz de su Señor».

Página siguiente
Luz

Tamaño de fuente:

Restablecer

Intervalo:

Marcador:

Hacer

Libros similares «La historia del Corán»

Mira libros similares a La historia del Corán. Hemos seleccionado literatura similar en nombre y significado con la esperanza de proporcionar lectores con más opciones para encontrar obras nuevas, interesantes y aún no leídas.


Reseñas sobre «La historia del Corán»

Discusión, reseñas del libro La historia del Corán y solo las opiniones de los lectores. Deja tus comentarios, escribe lo que piensas sobre la obra, su significado o los personajes principales. Especifica exactamente lo que te gustó y lo que no te gustó, y por qué crees que sí.