• Quejarse

Dion Casio - Historia Romana

Aquí puedes leer online Dion Casio - Historia Romana texto completo del libro (historia completa) en español de forma gratuita. Descargue pdf y epub, obtenga significado, portada y reseñas sobre este libro electrónico. Género: Historia. Descripción de la obra, (prefacio), así como las revisiones están disponibles. La mejor biblioteca de literatura LitFox.es creado para los amantes de la buena lectura y ofrece una amplia selección de géneros:

Novela romántica Ciencia ficción Aventura Detective Ciencia Historia Hogar y familia Prosa Arte Política Ordenador No ficción Religión Negocios Niños

Elija una categoría favorita y encuentre realmente lee libros que valgan la pena. Disfrute de la inmersión en el mundo de la imaginación, sienta las emociones de los personajes o aprenda algo nuevo para usted, haga un descubrimiento fascinante.

Dion Casio Historia Romana

Historia Romana: resumen, descripción y anotación

Ofrecemos leer una anotación, descripción, resumen o prefacio (depende de lo que el autor del libro "Historia Romana" escribió él mismo). Si no ha encontrado la información necesaria sobre el libro — escribe en los comentarios, intentaremos encontrarlo.

Dion Casio: otros libros del autor


¿Quién escribió Historia Romana? Averigüe el apellido, el nombre del autor del libro y una lista de todas las obras del autor por series.

Historia Romana — leer online gratis el libro completo

A continuación se muestra el texto del libro, dividido por páginas. Sistema guardar el lugar de la última página leída, le permite leer cómodamente el libro" Historia Romana " online de forma gratuita, sin tener que buscar de nuevo cada vez donde lo dejaste. Poner un marcador, y puede ir a la página donde terminó de leer en cualquier momento.

Luz

Tamaño de fuente:

Restablecer

Intervalo:

Marcador:

Hacer

DIÓN CASIO

Historia Romana

Epítomes de los Libros LXXI a LXXX

Traducción de Antonio Diego Duarte Sánchez

Prólogo

Esta página contiene la traducción al castellano del texto inglés recogido en la web con la obra de Dión Casio

, cuyo autor es Bill Thayer y que está alojada en los servidores de la Universidad de Chicago (EE.UU.) - http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Cassius_Dio/Home.html-

. La edición digitalizada en la URL arriba indicada procede de la edición bilingüe en papel perteneciente a la Loeb Classical Library, en 9 volúmenes, con textos en griego y traducción al inglés de Earnest Cary, editada por Harvard University Press entre 1914 y 1927.

Toda vez que de los libros anteriores (I al LX) existe ya una traducción al español, que es accesible tanto en formato de papel (Edición de la Editorial Gredos ISBN 9788424927271) como en formato electrónico en diversas bibliotecas digitales, hemos decidido afrontar la traducción de aquellos libros para los que no existe un texto accesible, que conozcamos, en español. La edición española de Gredos, por cierto, está basada también en la edición bilingüe greco-inglesa arriba reseñada.

Como textos auxiliares, hemos empleado la traducción italiana sobre el Epítome de Joannes Xifilinos efectuada por Luigi Bossi, editada en Milán (Italia) en 1823 por la Tipografía de Fratelli Sonzogno; también se ha usado la traducción bilingüe griego-francés efectuada por R. Gros y publicada en París, en 1845-1867, por Firmin Didot Frères que se puede consultar en línea en la siguiente URL Edición bilingüe griego – francés:

http://remacle.org/bloodwolf/historiens/Dion/table.htm

En los tres casos, francés, inglés e italiano, los traductores seguían la costumbre traductora de la época, consistente más en una traducción en lenguaje comprensible y con giros adaptados a cada lengua, que en una traducción literal de los manuscritos griegos. Nuestra traducción, que no lo es por desgracia desde el original griego sino desde el inglés, presenta por tanto esa misma característica y, para no perder capacidad de comprensión para el lector español, hemos empleado en tales casos los giros y expresiones correspondientes al español de España. Queremos significar expresamente que, para el caso de las cantidades monetarias, la traducción francesa da las cifras correspondientes al original griego (usualmente en dracmas), mientras que las traducciones italiana e inglesa hacen una traducción a sestercios que es la que nosotros usamos aunque reseñemos igualmente las cantidades que dan las otras traducciones.

Se ha conservado la división de la edición electrónica arriba citada; en ella, no se produce la coincidencia única de un libro por enlace hasta el correspondiente al Libro LXVII.

T ambién se ha conservado la numeración canónica de capítulos y líneas según la edición Boissevain, que se ha convertido en el modo de referencia general para la obra de Dión Casio. Las notas del traductor español se han insertado siempre entre corchetes [], con estilo en itálica y un tamaño de 8 puntos. En algunas ocasiones se han añadido las líneas procedentes de los extractos de Zonaras o Tzetzes, indicándose a continuación como subdivisiones de la línea (ej.: 7.a - 7.1).

El resultado de la presente traducción, como todas las que figuran en nuestra página, es de libre distribución, con la única salvedad de que se haga referencia al autor de la misma. Queda autorizada la libre copia, distribución e impresión de esta traducción por cualquier medio impreso o digital.

El traductor,

Antonio Diego Duarte Sánchez - 2015

Murcia (España)

ÍNDICE

graph-definition>

Sobre Di

ó

n Casio

graph-definition>

Epít

ome del Libro

graph-definition>

Epít

ome del Libro

graph-definition>

Epít

ome del Libro

graph-definition>

Epít

ome del Libro

graph-definition>

Epít

ome del Libro

graph-definition>

Epít

ome del Libro

graph-definition>

Epít

ome del Libro

graph-definition>

Epít

ome del Libro

graph-definition>

Epít

ome del Libro

graph-definition>

Epít

ome del Libro

Sobre Dión Casio

La presente informaci ó n biográfica reproduce la información que con fecha 1 de mayo de 2014 ofrece la Wikipedia, cuyas referencias y texto nos parece fiable y ajustado.

Dion Casio Coceyano (155 – despu é s de 235), de nombre completo Lucius Claudius Cassius Di ô Coccei â nus, tambi é n conocido como Dio Cassius o Cassius Dio, fue un historiador y senador romano.

Biograf í a

Naci ó en Nicea de Bitinia (la actual Iznik), en Turqu í a. Pertenec í a a una gran familia senatorial, pues era hijo del influyente patricio Casio Aproniano, c ó nsul en 191, senador y gobernador de varias provincias, y descend í a por parte materna de Dion de Prusa. Su nombre completo quiz á fuera Lucio Casio Dion. El nombre de Cocceianus quiz á fuese a ñ adido en é poca bizantina, debido a una confusi ó n con Dion de Prusa.

Fue designado proc ó nsul de varias provincias y ejerci ó las m á s altas magistraturas: senador bajo C ó modo, pretor bajo Pertinax en 194, c ó nsul sufecto probablemente hacia 204... De 218 a 228 fue, sucesivamente, curator (administrador imperial del tesoro) de P é rgamo y Esmirna, proc ó nsul de Á frica y legado (gobernador) primero de Dalmacia y luego de Panonia Superior. C ó nsul bajo Alejandro Severo (229), posteriormente se retir ó a Bitinia. Gobernador en Asia menor. En 235 renunci ó a la vida p ú blica y se retir ó a Nicea para proseguir all í sus estudios.

Dion vivi ó una é poca turbulenta: tanto é l como sus compa ñ eros senatoriales se amedrentaron ante la tiran í a de los emperadores y lamentaron la ascensi ó n al trono de una serie de hombres a los que consideraban unos simples arribistas y en Pannonia tuvo que enfrentarse a la indisciplina militar. Todas esas experiencias fueron evocadas en el relato que hace de su propia é poca y tuvieron mucho que ver en la idea que se hizo de los tiempos pret é ritos.

Obra

Dion cuenta (lxxii.23) que, tras una breve obra sobre los sue ñ os y portentos que presagiaron la ascensi ó n al trono imperial de Septimio Severo, emprendi ó la redacci ó n primero de una historia de las guerras desencadenadas tras la muerte de C ó modo y despu é s la de la Historia romana ( ÑùìáúêÞ Éóôïñßá ), obra para cuya composici ó n emple ó diez a ñ os en recoger material sobre acontecimientos anteriores a la muerte de Severo (211) y otros doce en redactarla.

No se conserva ninguna de sus primeras obras ni de los tratados hist ó ricos que le atribuye la Suda (l é xico bizantino).

Su obra m á s importante es la Historia de Roma desde su fundaci ó n hasta la é poca de los Gordianos (229), abarcando m á s de 900 a ñ os. Dicha obra consta de 83 libros de los que s ó lo algunos de ellos se conservan en su totalidad. Es, junto con Herodiano, el escritor m á s importante de los siglos II y III pero su obra siempre se ha visto envuelta en la pol é mica. Muchos lo tildan de « mentiroso » . En cierto modo tienen raz ó n: al ser senador, no ve í a con buenos ojos la ascensi ó n al poder que ten í an los equites, que ser í an, desempe ñ ando la funci ó n de prefecto del Pretorio, los que en muchas ocasiones llegar í an a tener el aut é ntico poder en Roma, en contraposici ó n con el Senado, que queda apartado a un segundo plano, m á s como algo representativo que como un poder f á ctico.

Por ese motivo, en muchos de sus relatos sobre emperadores, sobre todo en la dinast í a Severa, lleva la contraria a dichos emperadores. Por ejemplo, en lo referente a la Constitutio Antoniniana , promulgada por Caracalla en torno a 215, arremeti ó contra el emperador por conceder la ciudadan í a romana a todos los habitantes del imperio (a excepci ó n de los esclavos) pero, algunas p á ginas m á s adelante, é l mismo apoya la decisi ó n de dar dicha ciudadan í a.

Página siguiente
Luz

Tamaño de fuente:

Restablecer

Intervalo:

Marcador:

Hacer

Libros similares «Historia Romana»

Mira libros similares a Historia Romana. Hemos seleccionado literatura similar en nombre y significado con la esperanza de proporcionar lectores con más opciones para encontrar obras nuevas, interesantes y aún no leídas.


Reseñas sobre «Historia Romana»

Discusión, reseñas del libro Historia Romana y solo las opiniones de los lectores. Deja tus comentarios, escribe lo que piensas sobre la obra, su significado o los personajes principales. Especifica exactamente lo que te gustó y lo que no te gustó, y por qué crees que sí.