• Quejarse

Karl Marx - El capital: crítica de la economía política, tomo I, libro I: El proceso de producción del capital

Aquí puedes leer online Karl Marx - El capital: crítica de la economía política, tomo I, libro I: El proceso de producción del capital texto completo del libro (historia completa) en español de forma gratuita. Descargue pdf y epub, obtenga significado, portada y reseñas sobre este libro electrónico. Año: 2014, Editor: Fondo de Cultura Economica, Género: Historia. Descripción de la obra, (prefacio), así como las revisiones están disponibles. La mejor biblioteca de literatura LitFox.es creado para los amantes de la buena lectura y ofrece una amplia selección de géneros:

Novela romántica Ciencia ficción Aventura Detective Ciencia Historia Hogar y familia Prosa Arte Política Ordenador No ficción Religión Negocios Niños

Elija una categoría favorita y encuentre realmente lee libros que valgan la pena. Disfrute de la inmersión en el mundo de la imaginación, sienta las emociones de los personajes o aprenda algo nuevo para usted, haga un descubrimiento fascinante.

No cover
  • Libro:
    El capital: crítica de la economía política, tomo I, libro I: El proceso de producción del capital
  • Autor:
  • Editor:
    Fondo de Cultura Economica
  • Genre:
  • Año:
    2014
  • Índice:
    4 / 5
  • Favoritos:
    Añadir a favoritos
  • Tu marca:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

El capital: crítica de la economía política, tomo I, libro I: El proceso de producción del capital: resumen, descripción y anotación

Ofrecemos leer una anotación, descripción, resumen o prefacio (depende de lo que el autor del libro "El capital: crítica de la economía política, tomo I, libro I: El proceso de producción del capital" escribió él mismo). Si no ha encontrado la información necesaria sobre el libro — escribe en los comentarios, intentaremos encontrarlo.

La obra se considera como núcleo de la teoría del nacimiento y de la circulación del capital, así como de su función determinante en el proceso entero de los bienes económicos. Wenceslao Roces rehízo su traducción para esta nueva edición, que, además, incluye prólogos de Ignacio Perrotini y Ricardo Campa.

Karl Marx: otros libros del autor


¿Quién escribió El capital: crítica de la economía política, tomo I, libro I: El proceso de producción del capital? Averigüe el apellido, el nombre del autor del libro y una lista de todas las obras del autor por series.

El capital: crítica de la economía política, tomo I, libro I: El proceso de producción del capital — leer online gratis el libro completo

A continuación se muestra el texto del libro, dividido por páginas. Sistema guardar el lugar de la última página leída, le permite leer cómodamente el libro" El capital: crítica de la economía política, tomo I, libro I: El proceso de producción del capital " online de forma gratuita, sin tener que buscar de nuevo cada vez donde lo dejaste. Poner un marcador, y puede ir a la página donde terminó de leer en cualquier momento.

Luz

Tamaño de fuente:

Restablecer

Intervalo:

Marcador:

Hacer
Carlos Marx nació en Tréveris Alemania el 5 de mayo de 1818 Estudió - photo 1

Car­los Marx na­ció en Tré­ve­ris, Ale­ma­nia, el 5 de mayo de 1818. Es­tu­dió de­re­cho e his­to­ria en las uni­ver­si­da­des de Bonn y Ber­lín, y en 1841 re­ci­bió el gra­do de doc­tor en fi­lo­so­fía. En 1843 se casó con Jenny von Wes­tpha­len. Pu­bli­có sus pri­me­ros es­cri­tos ha­cia 1841 en la Rhei­nis­che Zei­tung, y en 1842 su nom­bre apa­re­cía como edi­tor de la re­vis­ta, que fue su­pri­mi­da al año si­guien­te. En­ton­ces se tras­la­dó a Pa­rís, nú­cleo del pen­sa­mien­to so­cia­lis­ta, y edi­tó otra pu­bli­ca­ción, que sólo vi­vió un nú­me­ro: Deu­ts­ch-Fran­zö­sis­che Jahr­bü­cher, en la que par­ti­ci­pó Fe­de­ri­co En­gels (1820-1895), que des­de en­ton­ces ha­bría de ser su ami­go más cer­cano y su co­la­bo­ra­dor más efi­caz; La sagra­da fa­mi­lia, de 1844, es el pri­mer fru­to de esa co­la­bo­ra­ción. For­za­do a salir de Fran­cia, Marx via­jó a Bru­se­las, don­de es­cri­bió La mi­se­ria de la fi­lo­so­fía y pu­bli­có otra re­vis­ta: Deu­ts­che-Brüss­eler-Zei­tung; ahí se unió a la Liga de los Jus­tos, so­cie­dad so­cia­lis­ta se­cre­ta con ra­mi­fi­ca­cio­nes en Lon­dres y Pa­rís. A fi­nes de 1847 es­cri­bió, jun­to con En­gels, el Ma­ni­fies­to del Par­ti­do Co­mu­nis­ta. Al año si­guien­te fun­dó en Co­lo­nia la Neue Rhei­nis­che Zei­tung. Ex­pul­sa­do de Pru­sia en 1849, se tras­la­dó a Lon­dres, don­de fijó su re­si­den­cia. En 1867, des­pués de una lar­ga ela­bo­ra­ción, dio a la im­pren­ta el pri­mer tomo de El ca­pi­tal; los si­guien­tes dos los pre­pa­ró En­gels a par­tir de tex­tos dis­per­sos de Marx. Mu­rió el 14 de mar­zo de 1883 y fue en­te­rra­do en el ce­men­te­rio lon­di­nen­se de Hi­gh­ga­te.

SEC­CIÓN DE OBRAS DE ECO­NO­MÍA


EL CA­PI­TAL

CARLOS MARX
EL CAPITAL
Crí­ti­ca de la eco­no­mía po­lí­ti­ca

TOMO I

Li­bro I

El pro­ce­so de pro­duc­ción del ca­pi­tal

Nue­va ver­sión del ale­mán
WEN­CES­LAO ROCES

Es­tu­dio in­tro­duc­to­rio
IGNA­CIO PERRO­TI­NI

Pró­lo­go, in­te­gra­ción del ma­nus­cri­to
y cui­da­do de la edi­ción
RICAR­DO CAMPA

Primera edición en alemán 1867 Primera edición en español 1946 - photo 2

Pri­me­ra edi­ción en ale­mán, 1867
Pri­me­ra edi­ción en es­pa­ñol, 1946
Se­gun­da edi­ción, 1959
Ter­ce­ra edi­ción, 1999
Cuar­ta edi­ción, 2014
Pri­me­ra edi­ción elec­tró­ni­ca, 2014

Mo­de­la­do y di­se­ño de por­ta­da: Lau­ra Es­pon­da Agui­lar

Tí­tu­lo ori­gi­nal: Das Ka­pi­tal. Kri­tik der po­li­tis­chen Öko­no­mie

D. R. © 1946, Fon­do de Cul­tu­ra Eco­nó­mi­ca
Ca­rre­te­ra Pi­ca­cho-Ajus­co, 227; 14738 Mé­xi­co, D. F.
Em­pre­sa cer­ti­fi­ca­da ISO 9001:2008

Comentarios Tel 55 5227-4672 Se prohíbe la reproducción total o - photo 3

Co­men­ta­rios:
Tel. (55) 5227-4672

Se prohí­be la re­pro­duc­ción to­tal o par­cial de esta obra, sea cual fue­re el me­dio. To­dos los con­te­ni­dos que se in­clu­yen ta­les como ca­rac­te­rís­ti­cas ti­po­grá­fi­cas y de dia­gra­ma­ción, tex­tos, grá­fi­cos, lo­go­ti­pos, ico­nos, imá­ge­nes, etc., son pro­pie­dad ex­clu­si­va del Fon­do de Cul­tu­ra Eco­nó­mi­ca y es­tán pro­te­gi­dos por las le­yes me­xi­ca­nas e in­ter­na­cio­na­les del co­p­y­ri­ght o de­re­cho de au­tor.

ISBN 978-607-16-2076-7 (ePub)

He­cho en Mé­xi­co - Made in Me­xi­co

NO­TI­CIA PARA EL LEC­TOR

No le fue dado en vida a Wen­ces­lao Ro­ces ver pu­bli­ca­da su se­gun­da tra­duc­ción de El ca­pi­tal. Acon­te­ci­mien­tos ad­ver­sos en los años ochen­ta del si­glo pa­sa­do se in­ter­pu­sie­ron, pro­pi­cian­do el des­pla­za­mien­to de los pla­nes y pos­po­nien­do para me­jor oca­sión, que aho­ra lle­ga, la pu­bli­ca­ción de su úl­ti­mo tra­ba­jo.

Fue­ron mu­chas las ad­ver­si­da­des que se tu­vie­ron que sor­tear para que lle­ga­ra este mo­men­to: eco­nó­mi­cas, ideo­ló­gi­cas, y a ve­ces has­ta el sim­ple ar­gu­men­to de que, si ya te­nía­mos una tra­duc­ción de esta obra, para qué que­ría­mos otra.

En­tre la pri­me­ra tra­duc­ción de El ca­pi­tal, que cir­cu­la has­ta hoy, y la se­gun­da, que la sus­ti­tu­ye aho­ra, me­dian más de 50 años. En ese tiem­po Ro­ces ob­tu­vo un sin­nú­me­ro de re­co­no­ci­mien­tos a su la­bor como tra­duc­tor y, por tan­to, como di­vul­ga­dor del pen­sa­mien­to de su tiem­po, y tam­bién de otros tiem­pos. Aun cuan­do las obras tra­du­ci­das por él no fue­ran acor­des con su po­si­ción ideo­ló­gi­ca, esa ba­rre­ra no fue un im­pe­di­men­to para lle­var a cabo ta­reas que le en­co­men­da­ba el Fon­do de Cul­tu­ra Eco­nó­mi­ca ( FCE ).

“Esas obras eran im­por­tan­tes y de­bían es­tar al al­can­ce de los es­tu­dian­tes que las re­que­rían, aun­que yo no es­tu­vie­ra de acuer­do con ellas.” Ésta fue la res­pues­ta que me dio un día que lo in­te­rro­gué acer­ca del mo­ti­vo por el cual al­gu­nas obras que tra­du­jo apa­re­cie­ron con el seu­dó­ni­mo de Car­los Sil­va.

Ro­ces siem­pre fue un pro­fe­sor, así lo re­co­no­cía. Dato cu­rio­so: su pa­pel mem­bre­ta­do aco­ta­ba, bajo su nom­bre, con una le­tra pe­que­ña, la sim­ple le­yen­da: “Pro­fe­sor de la Uni­ver­si­dad”. En otro lu­gar es­ta­ban los ga­lo­nes y los en­tor­cha­dos que le ha­bían sido ad­ju­di­ca­dos a su per­so­na­li­dad; qui­zá en el fon­do de al­gún ca­jón. No ha­bía pre­ten­sio­nes en su que­ha­cer; éste lo rea­li­za­ba, y lo rea­li­za­ba bien, sin la me­nor os­ten­ta­ción, con la sola sa­tis­fac­ción del de­ber cum­pli­do.

Las tra­duc­cio­nes, así como quie­nes las rea­li­zan, en­ve­je­cen, pero ocu­rre en ellas un fe­nó­meno sin­gu­lar, ya que con el trans­cu­rrir del tiem­po las unas men­guan sus fa­cul­ta­des, di­gá­mos­lo así, mien­tras que los otros ha­cen aco­pio de ma­yo­res re­cur­sos, pro­pi­cian­do de ese modo po­si­bi­li­da­des de me­jo­ra en su que­ha­cer.

En el li­bro que aho­ra nos ocu­pa se han com­bi­na­do las ca­rac­te­rís­ti­cas que se­ña­la­mos arri­ba, pues el au­tor de la pri­me­ra tra­duc­ción de éste ven­tu­ro­sa­men­te es el au­tor de la se­gun­da, como ya está se­ña­la­do arri­ba.

De ma­ne­ra acha­co­sa, la pri­me­ra tra­duc­ción de El ca­pi­tal en sus úl­ti­mos años ha tran­si­ta­do di­fí­ci­les mo­men­tos, ori­gi­na­dos qui­zá por las li­mi­tan­tes de su pri­me­ri­za apa­ri­ción, en la que fue­ron sur­gien­do los erro­res pro­pios de quien está nom­bran­do, le­gis­lan­do, im­po­nien­do nom­bres en un cam­po casi vir­gen.

Con­du­cir por ese ca­mino no era ta­rea fá­cil. Ro­ces lo sa­bía. Qui­zá por eso echó so­bre sus hom­bros el tra­ba­jo de vol­ver a em­pe­zar para co­rre­gir lo que te­nía que co­rre­gir y dar al tex­to ale­mán la ter­su­ra pro­pia del es­pa­ñol que ma­ne­ja­ba. Cuan­do no se tie­nen nom­bres para las co­sas, és­tas tie­nen que ser se­ña­la­das en es­pe­ra de que al­guien, arro­gán­do­se el pa­pel pa­triar­cal que le con­ce­de la au­to­ri­dad, las em­pie­ce a nom­brar con la se­gu­ri­dad de quien sabe que lo hace de ma­ne­ra co­rrec­ta.

No obs­tan­te, es cla­ro que quien nom­bra pue­de equi­vo­car­se, pero debe es­tar se­gu­ro de que con el tiem­po la es­pe­ra de ser en­men­da­do no tar­da­rá. Y si esta en­mien­da no lle­ga, la ca­pa­ci­dad de­sa­rro­lla­da con el tiem­po y la ex­pe­rien­cia ha­brán de su­plir las ca­ren­cias y la fal­ta que el otro no supo co­rre­gir.

Al tra­duc­tor de esta obra le tocó en suer­te ha­cer am­bas co­sas: nom­bró y co­rri­gió. Y lo hizo bien; tan bien, que a mí, edi­tor del tex­to que aho­ra se pone al al­can­ce de los lec­to­res, me si­gue ma­ra­vi­llan­do y es­toy se­gu­ro de que no seré el úni­co que ex­pe­ri­men­te este asom­bro.

Página siguiente
Luz

Tamaño de fuente:

Restablecer

Intervalo:

Marcador:

Hacer

Libros similares «El capital: crítica de la economía política, tomo I, libro I: El proceso de producción del capital»

Mira libros similares a El capital: crítica de la economía política, tomo I, libro I: El proceso de producción del capital. Hemos seleccionado literatura similar en nombre y significado con la esperanza de proporcionar lectores con más opciones para encontrar obras nuevas, interesantes y aún no leídas.


Reseñas sobre «El capital: crítica de la economía política, tomo I, libro I: El proceso de producción del capital»

Discusión, reseñas del libro El capital: crítica de la economía política, tomo I, libro I: El proceso de producción del capital y solo las opiniones de los lectores. Deja tus comentarios, escribe lo que piensas sobre la obra, su significado o los personajes principales. Especifica exactamente lo que te gustó y lo que no te gustó, y por qué crees que sí.