• Quejarse

Juan Ramón Lodares. - Gente de Cervantes : historia humana del idioma español

Aquí puedes leer online Juan Ramón Lodares. - Gente de Cervantes : historia humana del idioma español texto completo del libro (historia completa) en español de forma gratuita. Descargue pdf y epub, obtenga significado, portada y reseñas sobre este libro electrónico. Año: 2001, Editor: Taurus, Género: Ciencia / Arte. Descripción de la obra, (prefacio), así como las revisiones están disponibles. La mejor biblioteca de literatura LitFox.es creado para los amantes de la buena lectura y ofrece una amplia selección de géneros:

Novela romántica Ciencia ficción Aventura Detective Ciencia Historia Hogar y familia Prosa Arte Política Ordenador No ficción Religión Negocios Niños

Elija una categoría favorita y encuentre realmente lee libros que valgan la pena. Disfrute de la inmersión en el mundo de la imaginación, sienta las emociones de los personajes o aprenda algo nuevo para usted, haga un descubrimiento fascinante.

No cover
  • Libro:
    Gente de Cervantes : historia humana del idioma español
  • Autor:
  • Editor:
    Taurus
  • Genre:
  • Año:
    2001
  • Índice:
    4 / 5
  • Favoritos:
    Añadir a favoritos
  • Tu marca:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Gente de Cervantes : historia humana del idioma español: resumen, descripción y anotación

Ofrecemos leer una anotación, descripción, resumen o prefacio (depende de lo que el autor del libro "Gente de Cervantes : historia humana del idioma español" escribió él mismo). Si no ha encontrado la información necesaria sobre el libro — escribe en los comentarios, intentaremos encontrarlo.

The People of Cervantes, the Human History of the Spanish Language. Este libro no narra la historia de una lengua en sí misma, sino de quienes la hablan. No se preocupa por lo que ha sido la pronunciación del español, lo que ha sido de su gramática o de sus palabras a través del tiempo. Narra lo que ha hecho cierta gente para que un romance surgido al norte de la península ibérica ocupe, al cabo de mil años, un puesto entre las grandes lenguas del mundo. Juan Ramón Lodares. Doctorado en Filología hispánica por la Universidad Complutense de Madrid. Fue profesor de Filología hispánica en la Universidad Autónoma de Madrid. Autor de numerosos trabajos sobre la circunstancia histórica, política y cultural de la lengua española. Entre sus obras destaca El paraíso políglota, que quedó finalista del Premio Nacional de Ensayo (2000). Colaboraba periódicamente en los principales medios de prensa españoles.

Juan Ramón Lodares.: otros libros del autor


¿Quién escribió Gente de Cervantes : historia humana del idioma español? Averigüe el apellido, el nombre del autor del libro y una lista de todas las obras del autor por series.

Gente de Cervantes : historia humana del idioma español — leer online gratis el libro completo

A continuación se muestra el texto del libro, dividido por páginas. Sistema guardar el lugar de la última página leída, le permite leer cómodamente el libro" Gente de Cervantes : historia humana del idioma español " online de forma gratuita, sin tener que buscar de nuevo cada vez donde lo dejaste. Poner un marcador, y puede ir a la página donde terminó de leer en cualquier momento.

Luz

Tamaño de fuente:

Restablecer

Intervalo:

Marcador:

Hacer

Gente de

Cervantes

Historia humana del idioma español

Juan Ramón Lodares

. ;

taurus

Juan Ramón Lodares es profesor de Lengua Españoia de la Universidad Autónoma de Madrid. Ha impartido clases en la Universidad París XIII. Su último libro es El paraíso políglota (Madrid, 2000), publicado en esta misma colección y finalista del último Premio Nacional de Ensayo. Asimismo, es autor de El campo léxico "mujer" en español (Madrid, 1988) y de Historia de las letras (Madrid, 1996), escrito en colaboración con el académico Gregorio Salvador. Ha colaborado con Rafael Lapesa en la preparación de la obra de este último, Léxico e Historia (2 vols., Madrid, 1992), y ha traducido y adaptado ai español, en colaboración con el propio autor, la obra de Yakov Mal-kiel La configuración de las letras como mensaje propio (Madrid, 1993).

Índice

Prólogo

T-Jna historia de la lengua suele interesarse por lo que le pasa a la lengua. La historia que se narra en este libro se interesa por lo que les ha pasado a quienes la hablan. Por eso se llama humana. No se contará cómo han cambiado los sonidos, la gramática o las palabras del español. Se contará, sobre todo, lo que ha hecho cierta gente para que un modesto romance surgido al norte de la península Ibérica se haya convertido en uno de los grandes dominios lingüísticos del mundo.

Si en América se empezó a hablar español —y así se cimentó la lengua multinacional que ahora es— fue porque cien marineros fondearon un día en sus costas. Los había contratado Juan de Coloma, tesorero de la Corona de Aragón, para que buscasen una ruta de comercio alternativa a la oriental que dominaban los portugueses. Si no hubiera existido pugna entre el puerto de Lisboa y el de Barcelona, la emergente potencia atlántica castellana quizá no hubiera tenido necesidad de mediar en ella con sus barcos, gentes, milicia y diplomacia. La vieja lengua de los mercaderes burgaleses, toledanos, sevillanos, nunca se hubiera aventurado en el Atlántico más allá de las islas Canarias, ni hubiera contactado con los cientos y cientos de idiomas corrientes entonces en América. Durante tres siglos, la dominación colonial facilitó que el español fuera el único código de comunicación compartido en un variopinto ámbito humano y lingüístico. Sus valores mercantiles y económicos, como el hecho de ser la lengua de la representativa minoría criolla y las clases asimiladas a ella, favorecieron el aparente contrasentido de que el español ganara terreno en el laberinto lingüístico americano justo cuando se disolvían los lazos políticos entre la América virreinal y España. Si en los años coloniales uno de cada tres hispanoamericanos hablaba español, las nuevas repúblicas americanas y la emigración fueron las que se preocuparon por instruir en dicha lengua a los dos restantes.

La historia de la gente cervantina es interesante porque da pocas lecciones sentimentales. Tiene poco de espiritual: más bien enseña cómo se crean vínculos materiales que hacen imprescindible la existencia de una lengua común que los garantice. Enseña cómo la imperiosa necesidad de entenderse y comunicarse entre la gente rompe a menudo las barreras de las lenguas, cuya variedad es accidente histórico, no asunto natural.

Esto nos ayuda a repasar algunas ideas en torno a la extensión de las grandes familias lingüísticas: no se han hecho grandes sólo por ellas mismas, sino más bien por lo que prometían a grupos vecinos, por el interés que despertaban en ellos. Son como clubes a los que se van agregando socios. Clubes que se han hecho interesantes, esencialmente, por motivos económicos y comerciales. No quiero decir que éstos hayan transcurrido siempre pacíficamente. En los contactos entre hablantes de lenguas distintas, a menudo, no reinan causas beatíficas, misiones exclusivamente culturales o intereses tan filantrópicos como los que guían a las entusiastas asociaciones de esperantistas. Sin embargo, las espadas y el talante agresivo, por sí mismos, han difundido menos lenguas, y con menos tesón, que las pepitas de oro y las diversas formas de buscarlas y negociar con alguien a quien venderle tan interesante producto. El hierro de las armas no hace interesantes a las lenguas. El oro y su comercio, sin embargo, las dota de tal atractivo que multiplica sus hablantes. En el proceso de concentración o difusión de grupos lingüísticos hay más oro que hierro. A menudo se trata de un proceso que encierra un mensaje simple y poderoso: a menos que permanezca aislada, la gente necesita cooperar y entenderse. Ante tal circunstancia, la diversidad lingüística puede ceder con más facilidad que otros aspectos sobre los que las gentes basan sus identidades, pues a menudo las lenguas se caracterizan más por la utilidad prestada que por la identidad que marcan.

Hoy, más que nunca, la humanidad está expuesta a formas de convergencia social, económica, política y cultural. Se di-fuminarán fronteras, o se liquidarán, en pro de una comunicación y trato más fluidos. Ya hay, de hecho, formas culturales que igualan a cientos de millones de personas en un proceso de confluencia sin precedentes en la historia. Las lenguas no son ajenas a este curso. Están muy ligadas a una tendencia humana: crear unidades grandes partiendo de otras pequeñas, tendencia en la que actúa de forma decisiva el desarrollo de las comunicaciones. A finales del siglo xv la población suramericana se repartía unos dos mil idiomas. Cinco siglos después, todo el continente puede recorrerse en tres lenguas: inglés, español y portugués (añada la lengua francesa si visita Quebec) para un número de habitantes treinta veces mayor. Se calcula que, en los próximos siglos, la convergencia lingüística habrá sido tan severa que desaparecerán nueve de cada diez lenguas vigentes. Hay quienes ven en ello un presagio pesimista. Pero puede igualmente verse de otra forma: el curso de los acontecimientos juega a favor de aquellos rasgos que nos unen, entre ellos los idiomáticos. Nos entenderemos con menos trabas. El hecho de que muchos problemas que nos afectan tengan ya dimensión universal contribuirá a fortalecer aquellas lenguas que se extienden a través de redes de comunicación masivas. Y si bien la comunidad lingüística, por sí misma, no resolverá nunca las diferencias de clase en la sociedad o las desigualdades entre sus integrantes, bien es verdad que puede contribuir a no agudizarlas. Por todo ello, resulta interesante e instructiva la historia humana de aquellos grupos lingüísticos en los que la gente se ha ido concentrando desde hace mucho tiempo, pues han escrito durante siglos pasados una historia que, por caminos azarosos, perplejos y diversos, parece que persistirá en los próximos.

Las historias que se relatan en este libro no tienen una sucesión lineal. Tampoco pretenden ser el recuento exhaustivo de todo lo que les ha ocurrido a quienes a lo largo del tiempo han difundido la lengua española o la han adoptado como propia. Lo que aquí se cuenta son parcelas notables de ese proceso; al narrarlas, se dejan voluntariamente cabos sueltos; a veces se plantean interrogantes antes que dar respuestas; se apela a la imaginación del lector y se le sugieren reflexiones sobre los aspectos del idioma. Puede considerarse que las cincuenta breves crónicas reunidas en este libro constituyen un ensayo con el que orientar la historia de los hispanohablantes.

Gente de Cervantes no sigue la cronología a la que estamos habituados: comienza con la llegada de los españoles a América, continúa con el relato de sus avatares en el Nuevo Mundo, relacionándolos con lo que entonces ocurría en Europa. Se repasa el desarrollo del español como dominio lingüístico multinacional que emerge en el primer tercio del siglo XIX. Se analiza su situación actual y su prometedor futuro, otra vez, más americano que europeo. Finalmente, se explica por qué en la España medieval pudo surgir un romance tan característico como el castellano que, a principios del siglo XVI, marcaba un hito entre los grupos lingüísticos europeos: era el más numeroso, uniforme y concentrado de todos ellos, circunstancia que fue decisiva en su historia.

Página siguiente
Luz

Tamaño de fuente:

Restablecer

Intervalo:

Marcador:

Hacer

Libros similares «Gente de Cervantes : historia humana del idioma español»

Mira libros similares a Gente de Cervantes : historia humana del idioma español. Hemos seleccionado literatura similar en nombre y significado con la esperanza de proporcionar lectores con más opciones para encontrar obras nuevas, interesantes y aún no leídas.


Reseñas sobre «Gente de Cervantes : historia humana del idioma español»

Discusión, reseñas del libro Gente de Cervantes : historia humana del idioma español y solo las opiniones de los lectores. Deja tus comentarios, escribe lo que piensas sobre la obra, su significado o los personajes principales. Especifica exactamente lo que te gustó y lo que no te gustó, y por qué crees que sí.