• Quejarse

El País-Aguilar - Inglés (Idiomas para viajar)

Aquí puedes leer online El País-Aguilar - Inglés (Idiomas para viajar) texto completo del libro (historia completa) en español de forma gratuita. Descargue pdf y epub, obtenga significado, portada y reseñas sobre este libro electrónico. Año: 2011, Editor: Penguin Random House Grupo Editorial España, Género: Historia. Descripción de la obra, (prefacio), así como las revisiones están disponibles. La mejor biblioteca de literatura LitFox.es creado para los amantes de la buena lectura y ofrece una amplia selección de géneros:

Novela romántica Ciencia ficción Aventura Detective Ciencia Historia Hogar y familia Prosa Arte Política Ordenador No ficción Religión Negocios Niños

Elija una categoría favorita y encuentre realmente lee libros que valgan la pena. Disfrute de la inmersión en el mundo de la imaginación, sienta las emociones de los personajes o aprenda algo nuevo para usted, haga un descubrimiento fascinante.

No cover
  • Libro:
    Inglés (Idiomas para viajar)
  • Autor:
  • Editor:
    Penguin Random House Grupo Editorial España
  • Genre:
  • Año:
    2011
  • Índice:
    5 / 5
  • Favoritos:
    Añadir a favoritos
  • Tu marca:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Inglés (Idiomas para viajar): resumen, descripción y anotación

Ofrecemos leer una anotación, descripción, resumen o prefacio (depende de lo que el autor del libro "Inglés (Idiomas para viajar)" escribió él mismo). Si no ha encontrado la información necesaria sobre el libro — escribe en los comentarios, intentaremos encontrarlo.

El primero de los títulos renovados es el best-seller de esta serie, INGLÉS PARA VIAJAR..., cuyo número de páginas crece y que ofrece ahora unos contenidos mucho más amplios y completos.

Recoge todo lo que se necesita para desenvolverse en inglés durante el viaje: una guía de pronunciación inglesa, un resumen gramatical y un manual de inglés básico como introducción a todos los bloques temáticos pensados para resolver situaciones según avanza el viaje (llegada, desplazamientos, alojamiento, restaurantes, ocio, compras, salud, emergencias...).

Todos los capítulos tienen, además de introducciones prácticas del país, un vocabulario imprescindible y expresiones habituales, con sus correspondientes transcripciones. La guía concluye con un minidiccionario español-inglés, que contiene todas las palabras de uso habitual en la comunicación diaria.

El País-Aguilar: otros libros del autor


¿Quién escribió Inglés (Idiomas para viajar)? Averigüe el apellido, el nombre del autor del libro y una lista de todas las obras del autor por series.

Inglés (Idiomas para viajar) — leer online gratis el libro completo

A continuación se muestra el texto del libro, dividido por páginas. Sistema guardar el lugar de la última página leída, le permite leer cómodamente el libro" Inglés (Idiomas para viajar) " online de forma gratuita, sin tener que buscar de nuevo cada vez donde lo dejaste. Poner un marcador, y puede ir a la página donde terminó de leer en cualquier momento.

Luz

Tamaño de fuente:

Restablecer

Intervalo:

Marcador:

Hacer
PRESENTACIÓN Esta guía contiene todo lo que se necesita para desenvolverse en - photo 1
PRESENTACIÓN
Esta guía contiene todo lo que se necesita para desenvolverse en inglés durante el viaje en esas circunstancias en las que no se necesita decir demasiado, sino decir lo que importa. Facilita aquellas frases imprescindibles (con su correspondiente pronunciación) que permitirán al viajero comunicarse en situaciones habituales y, además, recibir el aprecio de las personas que valorarán su esfuerzo por expresarse en un idioma que ellas dominan. El libro empieza con una guía sucinta a la pronunciación inglesa, un resumen gramatical y un breve manual de inglés básico . Les siguen distintos bloques temáticos pensados para resolver distintas situaciones según avanza el viaje: llegada al país de destino, desplazamientos, alojamiento, restaurantes, ocio o compras . Cada una de las secciones incluye una lista de vocabulario imprescindible y expresiones habituales, las palabras y frases básicas para cruzar una aduana, tomar o alquilar un medio de transporte o realizar un cambio de moneda. Inglés para viajar también tiene en cuenta las circunstancias adversas que pudieran presentarse; por esa razón se han incorporado dos capítulos para cuando es necesario recurrir a un servicio de salud o se presenta cualquier situación de emergencia .

Para hacer el viaje más placentero, las frases y palabras en español y su correspondencia en inglés servirán para estimular la capacidad de improvisación del viajero y hacerle capaz de sorprender a su interlocutor hablando en su idioma. La guía concluye con un minidiccionario español-inglés con vocabulario que aparece en la guía además de otras palabras de uso habitual en la comunicación diaria. Enjoy your trip!

GUÍA DE PRONUNCIACIÓN
El alfabeto inglés consta de 26 letras, que sirven para representar entre 42 y 48 sonidos distintos, dependiendo de la región en que se hable. La variedad de sonidos vocálicos en inglés es considerablemente mayor que en castellano, una misma vocal puede tener variantes breve y larga –una distinción que puede resultar de gran importancia a la hora de hacerse entender– y una misma grafía vocálica puede corresponder a sonidos diferentes. Así, por ejemplo, la grafía a tiene sonido de “a” breve en hat (jat) , de “a” larga en father (fáade) y de “ei” en late (leit) . Asimismo hay sonidos consonánticos que, por no existir en castellano, pueden resultar de especial dificultad para los castellanohablantes.

Es el caso del sonido representado por la grafía j de jeans (yins) , que no equivale exactamente a nuestra “y”, sino que se encuentra a medio camino entre ésta y la “ch”, o de la “h” sonora de house (jáus) , un sonido parecido a nuestra “j” pero notablemente más suave y aspirado. En inglés además, los diptongos y triptongos no corresponden siempre a la combinación de dos o tres vocales gráficas. Por ejemplo, en la palabra ice (áis) , la vocal i representa el diptongo ai. Por último, en inglés británico la r a final de palabra no se pronuncia, a no ser que venga seguida de una palabra que empiece por vocal:

a cara cáaun coche
pero,the car is herede car is jíael coche está aquí
En inglés americano, sin embargo, la “r” se pronuncia en todos los casos. Lamentablemente, no hay unas reglas infalibles que se puedan aplicar para lograr una acertada pronunciación inglesa; las excepciones son innumerables y en muchos casos la pronunciación de una palabra viene marcada por su etimología. La ortografía del inglés no se basa, como la del castellano, en la idea de correspondencia entre sonido y letra, de manera que, en la mayoría de los casos, no queda más remedio que aprender por separado cómo se escribe una palabra y cómo se pronuncia.

Por este motivo es una de las grandes dificultades en la adquisición de la lengua inglesa, incluso para los hablantes nativos, y continuo objeto de debate, pues no son pocos quienes abogan por su simplificación. Además la pronunciación varía significativamente en función de las regiones y los países de habla inglesa. En este manual, sin embargo, se ha tratado de ofrecer al viajero una transcripción aproximada de la pronunciación más empleada en Gran Bretaña y que le ayudará a lograr una comunicación efectiva. Para conseguirlo, se recomienda prestar atención a las sílabas acentuadas y tratar de pronunciar las palabras de un tirón, evitando las pausas y dilaciones intersilábicas. Aunque no siempre, en palabras de uso frecuente como “por favor” (please), se ha tratado de reflejar que incluye un sonido largo. Para ello se ha acentuado la primera i y se ha añadido una segunda para recordar al usuario su duración: plíis .

De nuevo, es conveniente tratar de pronunciar la palabra de un tirón, evitando separar las sílabas y segmentarla. Los ejemplos incluidos a continuación para que sirvan de guía al viajero siguen la pronunciación británica. En su gran mayoría se trata de palabras de uso muy frecuente que aparecen en los distintos capítulos de este manual.

VOCALES
Aunque el alfabeto fonético inglés reconoce hasta 12 sonidos vocálicos distintos, aquí se incluyen únicamente los más cercanos al castellano y que bastarán al viajero para cubrir sus necesidades de comunicación más elementales.
aSuena como la “a” castellana de “casa” en palabras como hat (jat) o after (áfte) . Equivale al diptongo ei en palabras como table (téibol) , baby (béibi) .

Equivale más o menos al diptongo ea en palabras como air (éa) o dare (déa) . Está cerca de la “o” castellana en palabras como walk (uók) .

eSe pronuncia como la “e” castellana de “ven” en palabras como red (red) , ten (ten) . Suena como una “i” castellana antes de consonante: before (bifóo) o, cuando es doble: three (zríi) . Se pronuncia “íe” en here (jíe) e “iu” en newspaper (niúspeipe) .
iSe parece a la “i” castellana en palabras como fish (fish) o chips (chips) .
iSe parece a la “i” castellana en palabras como fish (fish) o chips (chips) .

Se parece a la “e” castellana en first (ferst) , third (zerd) . Se pronuncia “ai” en palabras como like (láik) , arrive (aráif) , bike (báik) .

oEquivale a la “o” castellana en hot (jot) , not (not) . Se pronuncia como la “u” castellana en palabras como do (du) , who (ju) y cuando es doble: book (buk) , too (túu) , aunque hay excepciones, como en door (dóo) , floor (flóo) . En women (plural de woman, wúman) se pronuncia como una “i”: wimen .
uEs similar a la “u” castellana en pull (pul) , put (put) .

Se pronuncia como la “a” castellana en vocablos como but (bat) , much (mach) .

DIPTONGOS
Los diptongos ingleses que se relacionan a continuación son fonéticos; es decir, sonidos que no se corresponden necesariamente con grafías de diptongo, como ocurre en castellano. Aunque en total son 8, los principales y que más utilizará el viajero son:
eiPuede tener la grafía “a”, como en take (téik) , o “ai”, en wait (uéit) .
aiPuede adoptar las grafías “i” en inside (insáid) o flight (fláit) e “y” en why (uái) .
oiGrafías “oy” en boy (bói) y “oi” en boil (bóil) .
auPuede tener la grafía “ou”, house (jáus) , y también “ow”, now (náu) .
ieGrafías “e”, here (jíe) , y “ea” near (níe) .
CONSONANTES
Aunque hay un total de 24 sonidos consonánticos, a continuación se detallan los que necesitará el viajero para su comunicación diaria.
b
Página siguiente
Luz

Tamaño de fuente:

Restablecer

Intervalo:

Marcador:

Hacer

Libros similares «Inglés (Idiomas para viajar)»

Mira libros similares a Inglés (Idiomas para viajar). Hemos seleccionado literatura similar en nombre y significado con la esperanza de proporcionar lectores con más opciones para encontrar obras nuevas, interesantes y aún no leídas.


Reseñas sobre «Inglés (Idiomas para viajar)»

Discusión, reseñas del libro Inglés (Idiomas para viajar) y solo las opiniones de los lectores. Deja tus comentarios, escribe lo que piensas sobre la obra, su significado o los personajes principales. Especifica exactamente lo que te gustó y lo que no te gustó, y por qué crees que sí.