Philip Wayne Powell - Árbol de odio
Aquí puedes leer online Philip Wayne Powell - Árbol de odio texto completo del libro (historia completa) en español de forma gratuita. Descargue pdf y epub, obtenga significado, portada y reseñas sobre este libro electrónico. Año: 1971, Editor: ePubLibre, Género: Historia. Descripción de la obra, (prefacio), así como las revisiones están disponibles. La mejor biblioteca de literatura LitFox.es creado para los amantes de la buena lectura y ofrece una amplia selección de géneros:
Novela romántica
Ciencia ficción
Aventura
Detective
Ciencia
Historia
Hogar y familia
Prosa
Arte
Política
Ordenador
No ficción
Religión
Negocios
Niños
Elija una categoría favorita y encuentre realmente lee libros que valgan la pena. Disfrute de la inmersión en el mundo de la imaginación, sienta las emociones de los personajes o aprenda algo nuevo para usted, haga un descubrimiento fascinante.
- Libro:Árbol de odio
- Autor:
- Editor:ePubLibre
- Genre:
- Año:1971
- Índice:4 / 5
- Favoritos:Añadir a favoritos
- Tu marca:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Árbol de odio: resumen, descripción y anotación
Ofrecemos leer una anotación, descripción, resumen o prefacio (depende de lo que el autor del libro "Árbol de odio" escribió él mismo). Si no ha encontrado la información necesaria sobre el libro — escribe en los comentarios, intentaremos encontrarlo.
Árbol de odio — leer online gratis el libro completo
A continuación se muestra el texto del libro, dividido por páginas. Sistema guardar el lugar de la última página leída, le permite leer cómodamente el libro" Árbol de odio " online de forma gratuita, sin tener que buscar de nuevo cada vez donde lo dejaste. Poner un marcador, y puede ir a la página donde terminó de leer en cualquier momento.
Tamaño de fuente:
Intervalo:
Marcador:
Árbol de odio es una obra de carácter científico que sintetiza la historia de la Leyenda Negra desde su aparición en el siglo XVI hasta nuestros días, muestra sus múltiples falacias y analiza su repercusión en las relaciones entre los Estados Unidos y el Mundo Hispánico durante el siglo XX.
«La versión vulgar y simplista del reinado de España en América como época de tiranía y pillaje, esclavitud, tributación desangrante y obscurantismo, no está de acuerdo con los hechos. El gobierno español, a lo largo de este período, fue generalmente más benigno que lo han sido la mayoría de los gobiernos hispanoamericanos posteriores a la separación de España. De no haber sido así, la dominación española no hubiera tenido tan larga vida.»
PHILIP W. POWELL
Philip Wayne Powell
La Leyenda Negra y sus consecuencias en las relaciones entre Estados Unidos y el Mundo Hispánico
ePub r1.0
Titivillus 12.10.17
Título original: Tree of Hate
Philip Wayne Powell, 1971
Traducción: Carlos Sáinz de Tejada
Editor digital: Titivillus
ePub base r1.2
Para DIANA LINDA
Una joven de ejemplar coraje
PHILIP W. POWELL (Chino, California, Estados Unidos, 30 de octubre de 1913 - Santa Bárbara, Ibid., 17 de septiembre de 1987). Catedrático de Historia de España y de Latinoamérica en la Universidad de California, en Santa Bárbara. Viajó y vivió en tierras hispánicas por mucho tiempo, ocupando además cátedras de varias universidades estadounidenses durante más de treinta años. Hizo extensas investigaciones históricas en los archivos y bibliotecas de España, México, Guatemala y Perú, y fue autor de numerosas publicaciones referentes a la administración española en ultramar, especialmente en tierra americana. El profesor Powell también prestó sus servicios en el Departamento de Estado de los Estados Unidos y en otros destinos oficiales, como asesor en asuntos interamericanos y como presidente (chairman) de la Conferencia Nacional de Historia Latinoamericana de su país. Nació en el Estado de California, y recibió su doctorado en la Universidad de California, en Berkeley.
Cuando a un trabajo se le ha dado entrada completa en la Bibliografía, el nombre del autor se da únicamente en las Notas, excepto cuando se añade un corto título, para evitar confusiones entre diversos trabajos del mismo autor.
[1] En esta obra empleo los términos «mundo hispánico», «civilización hispánica» y otras frases similares, para designar la totalidad de aquellas áreas en donde predominan las lenguas española y portuguesa; es decir, principalmente, la América Latina, España y Portugal.
Portugal, en virtud de una alianza centenaria con Inglaterra y por algunas de sus propias actitudes y acciones antiespañolas (a más de un catolicismo no tan agresivo y un papel ciertamente menor que el que jugara España en Europa y en el mundo), ha escapado, generalmente, de los denigrantes ataques sufridos por su vecino peninsular. Sin embargo, los portugueses han sufrido indirectamente por estar, después de todo, emparentados con los españoles por sangre, historia, religión, lenguaje y costumbres. Así es que comparten la poca importancia que en general se da a las lenguas y culturas ibéricas en nuestros círculos intelectuales y en los europeos. En las siguientes páginas, pues, ha de entenderse que queda algo implicado el mundo portugués.
[2] Citado por John Tate Lanning en «A Reconsideration of Spanish Colonial Culture», The Americas, I [octubre, 1944], p. 167.
[3] Véase en la Bibliografía, p. 257, un sumario de la película, The Spanish Main, la cual contiene la mayor parte de los clichés generalizados. Véase también el Capítulo VII, para conceptos parecidos en nuestros materiales educativos.
[4] Del Viaje a España de Francisco Guicciardini, embajador de Florencia ante el Rey Católico, traducido y editado por José María Alonso Gamo (Valencia, 1952), p. 57.
[5] Julián Juderías, La Leyenda Negra: Estudios acerca del concepto de España en el extranjero, 13.a edición (Madrid, Editora Nacional, 1954), p. 161. Este trabajo fue publicado por primera vez en forma de libro en 1914.
[6] «Del concepto que hoy se forma de España», en Obras completas, XXXVII, p. 289 (citado en Juderías, p. 27).
[7] Juderías, p. 158.
[8] Véase especialmente el Capítulo III, pp. 71-81, para algunos comentarios sobre el origen de la hispanofobia judía; y los Capítulos IV, p. 95 y V, pp. 132-135 para algunas referencias sobre las acciones judías contra España. Debo este paralelismo al perceptivo artículo de Carlos Dávila, «The Black Legend», Américas, I (agosto, 1949); pp. 12-15.
[9] Juderías, pp. 25-26.
[10] Véase John Francis Bannon, The Spanish Conquistadores: Men or Devils?
[*] La palabra «homemaker» implica, en inglés, gente que construye casas para sus familias, y se usa en contraste con la idea popular que tenemos de que los españoles no establecieron hogares en el Nuevo Mundo. La frase «state builders» quiere decir constructores de entidades políticas, tales como estados [P. W. P.].
[11] Samuel Flagg Bemis, A Diplomatic History of the United States, p. 541 (edición de 1942). También su Latin American Policy of the United States, p. 12. Véase mi Capítulo II para una síntesis del punto de vista escolar, demostrando los errores en estas declaraciones.
[12] La alusión es a John Walton Caughey, Gold is the Cornerstone, Berkeley: University of California Press, 1948. Véase también mi artículo «The Forty-Niners of Sixteenth-Century México», The Pacific Historical Review, XIX (agosto, 1950); pp. 235-249, para algunos paralelos comparativos de este tipo. Mi «Peacemaking on North America’s First Frontier», The Americas, XVI (enero, 1960); pp. 221-250, también contiene observaciones paralelas, destinadas a hacer un ajuste de las perspectivas históricas en estas materias.
[13] La referencia es sobre la oferta que Franco hizo a Winston Churchill de mediar para evitar las claras y peligrosas consecuencias de la «unconditional surrender» («rendición incondicional») y el Plan Morgenthau (escrito por John M. Hightower y titulado «Churchill Spurns, Exposes Franco’s Anti-Red Plan», Santa Bárbara News-Press, abril 9, 1945). El columnista Richard Mowrer, escribe una provocativa esquela en el Christian Science Monitor, de noviembre 10, 1961: «Como el [diario español] Arriba escribió hace tres años: 'Nosotros sabemos que el mundo de hoy está regresando a nuestras trincheras, es decir, hablando nuestro lenguaje, denunciando al enemigo [comunismo] en contra del cual combatimos ayer'.
«El Generalísimo Francisco Franco recientemente condenó la tendencia extranjera de identificar al autoritarismo español con el nazismo alemán y el fascismo italiano, 'sin tener en cuenta nuestras propias características. En la misma forma', dijo, 'nosotros podríamos tachar de comunistas a los países del oeste que se aliaron con los soviéticos en la última guerra y contribuyeron grandemente a su poderío'».
Jamás podría yo descubrir de qué raíz este extenso y fecundo árbol de odio de España hacia nosotros, y de nosotros hacia España, comenzó a engendrarse.
Tamaño de fuente:
Intervalo:
Marcador:
Libros similares «Árbol de odio»
Mira libros similares a Árbol de odio. Hemos seleccionado literatura similar en nombre y significado con la esperanza de proporcionar lectores con más opciones para encontrar obras nuevas, interesantes y aún no leídas.
Discusión, reseñas del libro Árbol de odio y solo las opiniones de los lectores. Deja tus comentarios, escribe lo que piensas sobre la obra, su significado o los personajes principales. Especifica exactamente lo que te gustó y lo que no te gustó, y por qué crees que sí.