También tú Poliglota. Cómo aprender idiomas extranjeros
Roberto Coppola
––––––––
Traducido por LMAP
“También tú Poliglota. Cómo aprender idiomas extranjeros”
Escrito por Roberto Coppola
Copyright © 2017 Roberto Coppola
Todos los derechos reservados
Distribuido por Babelcube, Inc.
www.babelcube.com
Traducido por LMAP
Diseño de portada © 2017 Roberto Coppola
“Babelcube Books” y “Babelcube” son marcas registradas de Babelcube Inc.
Cómo aprender idiomas extranjeros
Roberto Coppola
10. Conclusiones
––––––––
C opyright © 2014 by Roberto Coppola
roberto@ditto-traduzioni.it
www.ditto-traduzioni.it
––––––––
T odos los derechos están reservados en conformidad con la ley y con las convenciones internacionales. Ninguna parte de este libro puede ser reproducida de ninguna forma ni ningún medio, electrónico mecánico u otro, sin el permiso escrito del autor.
Los nombres y marcas citadas en las páginas de este libro están depositados y registrados, siendo propiedad de sus respectivas casas productoras.
Quisiera aclarar que no mantengo relaciones de colaboración o de otra naturaleza con los editores mencionados. Las indicaciones, los consejos y las recomendaciones que doy son desinteresados y fruto exclusivo de mi experiencia directa, de mis convicciones, opiniones y valoraciones personales.
Declino toda responsabilidad por eventuales e involuntarias imprecisiones y por los contenidos de los sitios externos alcanzables a través del hyperlink presentes en el interior de este libro.
L a capacidad de hablar correctamente un idioma extranjera a menudo está visto como el resultado de una dote innata, una especie de requisito genético que consiente a quien lo posee de comunicarse en una lengua distinta a la suya; una lengua en la que ha aprendido a expresarse con relativa facilidad y en un tiempo breve. Desgraciadamente y, a su vez, afortunadamente, no es así. Desgraciadamente, para quien pudiera poseer esta dote; afortunadamente para todos los demás comunes mortales, que a falta de dones naturales, igualmente tienen la posibilidad de aprender una o más lenguas extranjeras con métodos llevaderos para todos.
Este libro se propone como único objetivo: indicar un trascurso preciso para aprender un idioma extranjero en un tiempo razonablemente breve y a un nivel que consienta un satisfactorio nivel de comunicación verbal y escrita.
Para alcanzar este objetivo, comenzaremos con tomar nota de algunos famosos poliglotas de ayer y de hoy para substraer enseñanzas útiles para elaborar nuestro método de estudio: el método más eficaz y rápido posible.
Los poliglotas que he elegido no son los mejores en absoluto pero son los más útiles para nuestro fin. Han sido elegidos, eso es, no porque su talento sea superior al de otros, pero en base a la relevancia de la enseñanza que podemos sacar de los métodos que han elaborado y usado para alcanzar sus extraordinarios resultados.
Las indicaciones que he seleccionado servirán para obtener el máximo resultado de tres métodos de aprendizaje de idiomas, haciendo su uso más rápido, más alcanzable y sobretodo “infalible”. Los tres métodos vienen descritos en el capítulo 6.e
Q uien habla y escribe en una lengua extranjera, se comporta con la misma naturalidad que cuando habla su lengua madre. Esta desenvoltura induce a quien le escucha a muchos errores de valoración. Sucede lo mismo cuando vamos a ver a un músico tocar un instrumento con aparente facilidad. Sin esfuerzo, sin dificultad. Todo es perfecto y natural. Este es el primer mito del que deshacerse:
*******************************************
- 1 -
Para aprender a comunicar con facilidad en una lengua
extranjera es necesario comenzar un trayecto de
aprendizaje preciso, riguroso y dedicado.
*******************************************
P ero, ¿qué significa “preciso, riguroso y dedicado”? Significa simplemente que debemos seguir indicaciones bien establecidas y que debemos respetar algunas simples reglas. También significa que debemos evitar algunos graves errores. Errores que son la causa de una derrota casi certera.
Una útil provocación
Si has tenido problemas en aprender una lengua extranjera, aprende cuatro. Dicho así, suena como una provocación. Pero, en realidad, es realmente un consejo útil y este libro te abrirá las puertas al aprendizaje de un número considerable de lenguas extranjeras en un periodo de tiempo relativamente breve. A este punto probablemente te preguntes: ¿Cómo es posible aprender varios idiomas extranjeros si ya es difícil aprender una? La respuesta es muy simple y se refiere a algo que he podido contarle a muchos de mis estudiantes:
*******************************************
- 2 -
Ponerse el objetivo de aprender cuatro idiomas
extranjeros requiere de una puesta en escena
y respeto de una estrategia de aprendizaje
*******************************************
m ientras que si decidimos impregnarnos de una sola lengua, nos arriesgamos a ralentizar el proceso, a diluir el esfuerzo en el tiempo, y a menudo, a abandonar el estudio. Conclusión: ningún resultado y mucha frustración.
Cuánto hace falta saber
Esta es una cuestión crucial. He conocido personas que se expresaban en una lengua extranjera de forma penosa, aún estando convencidos de hablar perfectamente. También he conocido personas que, al contrario, se quejaban de su escaso nivel y en cambio sabían expresarse con fluidez y correctamente. Entonces cabe establecer algunos puntos firmes para evaluar de forma objetiva nuestras capacidades comunicativas y qué nivel de conocimiento queremos alcanzar. Para este fin nos viene bien la Unión Europea que, para armonizar los objetivos de conocimiento y los instrumentos de evaluación entre los países miembros de la Unión, ha elaborado un Cuadro Común Europeo de Referencia de Conocimiento de Lenguas (QCER). Este cuadro examina seis niveles de conocimiento, desde el nivel Básico hasta el nivel de Dominio y describe sus detalles:
Página siguiente