• Quejarse

René Centassi - El hombre que desafió a Babel

Aquí puedes leer online René Centassi - El hombre que desafió a Babel texto completo del libro (historia completa) en español de forma gratuita. Descargue pdf y epub, obtenga significado, portada y reseñas sobre este libro electrónico. Año: 1995, Género: Historia. Descripción de la obra, (prefacio), así como las revisiones están disponibles. La mejor biblioteca de literatura LitFox.es creado para los amantes de la buena lectura y ofrece una amplia selección de géneros:

Novela romántica Ciencia ficción Aventura Detective Ciencia Historia Hogar y familia Prosa Arte Política Ordenador No ficción Religión Negocios Niños

Elija una categoría favorita y encuentre realmente lee libros que valgan la pena. Disfrute de la inmersión en el mundo de la imaginación, sienta las emociones de los personajes o aprenda algo nuevo para usted, haga un descubrimiento fascinante.

René Centassi El hombre que desafió a Babel

El hombre que desafió a Babel: resumen, descripción y anotación

Ofrecemos leer una anotación, descripción, resumen o prefacio (depende de lo que el autor del libro "El hombre que desafió a Babel" escribió él mismo). Si no ha encontrado la información necesaria sobre el libro — escribe en los comentarios, intentaremos encontrarlo.

Esta biografía descubre al gran público la vida apasionada del padre del idioma esperanto al que Umberto Eco ha rendido homenaje en La búsqueda de la lengua perfecta. Es el retrato de un humanista, médico, idealista, visionario, de un hombre que desafió a Babel en la Varsovia ocupada por los alemanes v que vivió en su propia carne el problema de la comunicación entre los pueblos. La obra aclara aspectos desconocidos de la historia, de la ideología y de la estructura del esperanto. La lengua internacional nació del sueño juvenil de Luis Lázaro Zamenhof de dar a todos los pueblos de la tierra un medio de comunicación. Luis se sometió primero a la voluntad de su padre y se hizo médico, dejando sus primeros trabajos sobre lenguas planificadas para continuar sus estudios. Pero, más tarde, afrontando al mismo tiempo su trabajo como oftalmólogo, lucha contra la pobreza y la indiferencia, resistiéndose al escepticismo que se opone a todo invento humano. Desde hace más de un siglo, innumerables esperantistas continúan la obra de Zamenhof en todos los continentes. Su trabajo, avalado por una cultura de esperanto amplia y plural, es suficiente para afirmar que Babel se puede derrumbar. La historia y la ideología del esperanto me parecen fenómenos interesantes: son su lado desconocido. Las personas perciben el esperanto como la propuesta de un instrumento. No saben de la idea que lo mueve. Sería necesario dar a conocer más este aspecto (...) La mejor biografía de Zamenhof... Se la recomiendo a mis alumnos... Espero que este libro tenga la difusión que se merece. (Umberto Eco)

René Centassi: otros libros del autor


¿Quién escribió El hombre que desafió a Babel? Averigüe el apellido, el nombre del autor del libro y una lista de todas las obras del autor por series.

El hombre que desafió a Babel — leer online gratis el libro completo

A continuación se muestra el texto del libro, dividido por páginas. Sistema guardar el lugar de la última página leída, le permite leer cómodamente el libro" El hombre que desafió a Babel " online de forma gratuita, sin tener que buscar de nuevo cada vez donde lo dejaste. Poner un marcador, y puede ir a la página donde terminó de leer en cualquier momento.

Luz

Tamaño de fuente:

Restablecer

Intervalo:

Marcador:

Hacer
A la humanidad Esta biografía descubre al gran público la vida apasionada del - photo 1

A la humanidad

Esta biografía descubre al gran público la vida apasionada del padre del idioma esperanto al que Umberto Eco ha rendido homenaje en La búsqueda de la lengua perfecta.

Es el retrato de un humanista, médico, idealista, visionario, de un hombre que desafió a Babel en la Varsovia ocupada por los alemanes y que vivió en su propia carne el problema de la comunicación entre los pueblos. La obra aclara aspectos desconocidos de la historia, de la ideología y de la estructura del esperanto.

La lengua internacional nació del sueño juvenil de Luis Lázaro Zamenhof de dar a todos los pueblos de la tierra un medio de comunicación.

Luis se sometió primero a la voluntad de su padre y se hizo médico, dejando sus primeros trabajos sobre lenguas planificadas para continuar sus estudios. Pero, más tarde, afrontando al mismo tiempo su trabajo como oftalmólogo, lucha contra la pobreza y la indiferencia, resistiéndose al escepticismo que se opone a todo invento humano.

Desde hace más de un siglo, innumerables esperantistas continúan la obra de Zamenhof en todos los continentes. Su trabajo, avalado por una cultura de esperanto amplia y plural, es suficiente para afirmar que Babel se puede derrumbar.

La historia y la ideología del esperanto me parecen fenómenos interesantes: son su lado desconocido. Las personas perciben el esperanto como la propuesta de un instrumento. No saben de la idea que lo mueve. Sería necesario dar a conocer más este aspecto (...) La mejor biografía de Zamenhof... Se la recomiendo a mis alumnos... Espero que este libro tenga la difusión que se merece. (Umberto Eco)

René Centassi Henri Masson El hombre que desafió a Babel ePub r12 - photo 2

René Centassi & Henri Masson

El hombre que desafió a Babel

ePub r1.2

Hoshiko01.02.14

Título original: L’homme qui a défié Babel

René Centassi & Henri Masson, 1995

Traducción: Liceo de Esperanto de Madrid, 2005

Editor digital: Hoshiko

ePub base r1.0

RENÉ CENTASSI 1955-1998 ex-redactor jefe de la agencia France Presse es - photo 3

RENÉ CENTASSI (1955-1998) ex-redactor jefe de la agencia France Presse es autor, con el periodista Gilbert Grellet, de la biografía de Emile Coué.

HENRI MASSON es secretario general de SAT-Amikaro (asociación para la difusión del esperanto en países de habla francesa) y consejero general de SAT (asociación mundial anacional).

Notas

I. Babel en la Plaza del Mercado

[1]

En Die Provinz des Menschen. Elias Canetti murió en 1994, fue ciudadano europeo del mismo modo que Luis Lázaro Zamenhof fue ciudadano del mundo: por algunos aspectos de su vida y de su pensamiento, el Premio Nobel de Literatura de 1981, recuerda de alguna manera a su correligionario polaco.

Primero, por su nacimiento. En 1905, Ruse, la ciudad natal de Canetti, en la frontera entre Oriente y Occidente, era la Bialystok búlgara “Allí vivían hombres que venían de muy diversos lugares y que podían hablar 7 u 8 idiomas distintos en un día” escribe Canetti en el primer volumen de su autobiografía, Die Gerette Zunge: Geschichte einer Jugend. Campesinos búlgaros, turcos, griegos, albaneses, armenios, rumanos, rusos, gitanos, sefardíes, gran número de comunidades que se ignoraban y se odiaban entre sí: éste fue el mundo que conoció el pequeño Elias en su infancia y que debió de ser punto de partida para sus reflexiones futuras.

La familia Canetti, al igual que la de Zamenhof, se interesó por los idiomas y su práctica. Los padres de Elias hablaban entre ellos alemán —su segunda lengua materna— por la que éste mostraba la misma pasión que Luis Zamenhof por la rusa, y en la que el futuro Premio Nobel escribirá toda su obra. Pero ¿es posible hablar 17 idiomas, p.e., como pretendió dominar su abuelo, aunque sus conocimientos lingüísticos fueron «muy limitados»? Cuando el pequeño Elias preguntó a su madre sobre esto, le respondió: “¡No! En ese caso ninguno de ellos se habla bien”. Esta fue la primera lección que recibió Elias sobre la vanidad del multilingüismo.

II. El sueño y la esperanza

III. El estudiante

IV. Palabras sin fronteras

[3] Como lo predijo Friedrich Nietzsche, que era lingüista antes de hacerse filósofo y que ocupó la cátedra de Filosofía en Basilea en 1869. En 1878, el mismo año que Luis Zamenhof festejó con sus amigos el nacimiento de su «lingwe uniwersala», el filósofo escribió en Menschliches, Allzumenschliches (Humano, muy humano) “El estudio de varios idiomas te llena la memoria de palabras en vez de llenártela de hechos o ideas, mientras la capacidad de memoria de una persona sólo puede recibir un contenido limitado. Las relaciones humanas se internacionalizan cada día más […] confesemos que el estudio de varios idiomas es hoy un mal necesario que, al llegar a un cierto punto, obligará a la humanidad a encontrar una solución.

En un futuro lejano, existirá una nueva lengua artificial para todos, que primero, funcionará sólo como un medio de comunicación vulgar y, después, para las relaciones intelectuales, lo mismo que existirá un día el Transporte aéreo”.

“Por otra parte ¿para qué sería útil que la lingüística haya estudiado, durante todo el siglo, las leyes del lenguaje y haya valorado en cada lengua lo que es necesario, útil y exitoso?”

V. Doktoro Esperanto

VI. Laureles y lágrimas

VII. La estrella verde

VIII. La Doctrina

IX. Boulogne-sur-Mer

X. La idea interna

XI. Cristóbal Colón en Cambridge

XII. ¿Traidores o… «idiotas»?

XIII. La edad adulta

XIV. El largo camino pasa por Barcelona

[4] (Nota del traductor) Un mes después del congreso, el rey de España concedió a Zamenhof la Orden de Isabel la Católica. La condecoración le será entregada por José Perogordo dos años después durante el congreso de Amberes. José Perogordo, pionero de la aviación española, cuando fue recibido en audiencia para agradecer la condecoración otorgada a Zamenhof, entregó al rey Alfonso XIII un número de La Revuo —La Revista— manifestando S. M. su simpatía por el esperanto diciendo que lo había estudiado un poco, y para demostrarlo tradujo algunas frases de la revista.

Congreso de Barcelona: El Comité de Honor contaba entre sus miembros con el príncipe Carlos de Borbón, varios ministros, el rector de la Universidad de Barcelona, el alcalde (Sr. Layret), etc. Las autoridades municipales barcelonesas decidieron que los Guardias Urbanos aprendieran esperanto, lo hicieron 20 guardias asistiendo a un curso intensivo dirigido por Pujulá. Los participantes en el congreso tuvieron 50% de descuento en los viajes en tren, tanto en España como en Francia. Al finalizar el congreso muchos visitaron Montserrat y las playas catalanas y otros viajaron a Baleares y el día 14 de septiembre se unieron al viaje a Valencia. La película La ciutat cremada que versa sobre la Semana Trágica barcelonesa tiene algunas secuencias en las que los anarquistas hablan en esperanto y en las que se hace referencia al Congreso de Esperanto que se está celebrando. Después del de Barcelona se han celebrado otros dos congresos universales en España: en 1968 en Madrid y en 1993 en Valencia.

[15] (Nota del traductor) El postcongreso se inauguró en el salón del teatro de la Exposición Valenciana, con los saludos de V. Inglada, Presidente del Grupo de Valencia; del Presidente de la Exposición, y del Alcalde de Valencia, en nombre del Ayuntamiento, quien se mostró orgulloso de ser la primera Corporación española en ayudar oficialmente al esperanto. El Dr. Zamenhof agradeció a las autoridades su amabilidad. A petición de los no esperantistas, Inglada tradujo las palabras de Zamenhof.

Página siguiente
Luz

Tamaño de fuente:

Restablecer

Intervalo:

Marcador:

Hacer

Libros similares «El hombre que desafió a Babel»

Mira libros similares a El hombre que desafió a Babel. Hemos seleccionado literatura similar en nombre y significado con la esperanza de proporcionar lectores con más opciones para encontrar obras nuevas, interesantes y aún no leídas.


Reseñas sobre «El hombre que desafió a Babel»

Discusión, reseñas del libro El hombre que desafió a Babel y solo las opiniones de los lectores. Deja tus comentarios, escribe lo que piensas sobre la obra, su significado o los personajes principales. Especifica exactamente lo que te gustó y lo que no te gustó, y por qué crees que sí.