Para un niño de ojos azules y otro niño de ojos de color café, y el mundo de asombro y posibilidades que veo a través de sus ojos. Y, como siempre, doy gracias a mi Fe —S. R. Para Jan, por compartir un sueño —T. L. Primera edición publicada por Chronicle Books LLC en español en 2019.
Originalmente publicado en inglés en 2011 por Chronicle Books LLC con el título original Goodnight, Goodnight, Construction Site.
Texto © 2011 por Sherri Duskey Rinker.
Ilustraciones © 2011 por Tom Lichtenheld.
Traducción al español © 2019 por Chronicle Books LLC.
Texto traducido al español por Georgina Lázaro y Teresa Mlawer. Todos los derechos reservados. No se permite la reproducción parcial o total, o por cualquier medio, sin el permiso previo y por escrito de la casa editorial. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data available. ISBN 978-1-4521-7037-4 (hc)
ISBN 978-1-4521-7304-7 (epub2)
ISBN 978-1-4521-8129-5 (epub3)
ISBN 978-1-4521-8128-8 (kindle) Diseño de Tom Lichtenheld y Amelia May Anderson.
Composición tipográfica en Mr. Eaves Bold.
Las ilustraciones de este libro fueron elaboradas con pasteles al óleo de cera Neocolor sobre papel Mi-Tientes.
Chronicle Books LLC
680 Second Street
San Francisco, CA 94107
www.chroniclekids.com E n la enorme zona de construcción,
las máquinas trabajan con tesón.
Unidas construyen y abren un trecho
para lograr un trabajo bien hecho. T ermina el día, el sol se ha ocultado.
Por hoy la diversión ha terminado.
Todos se irán muy pronto a la cama
y bostezarán buscando la almohada.
Luego despertarán a un nuevo día,
¡un día de trabajo y alegría! C omo buena compañera y amiga,
la Grúa levanta una última viga. Estira el brazo y la alza del suelo,
la sube y la mece suave hacia el cielo.
Justo en su sitio la colocará,
¡y ahora a la cama, es muy tarde ya! B aja el brazo, lo guarda lentamente,
y con cara de sueño y sonriente,
se acomoda y suspira sin reproches,
y acurrucada da las buenas noches. Shhh... Buenas noches,Grúa, buenas noches. L a Mezcladora el tambor va girando.
Su canción revoltosa va cantando. Está cansada y algo mareada, por el vaivén que la tiene ocupada.
Una última carga quiere dejar
antes del camino a casa iniciar. S e baña. Ya está limpia y aseada;
alza la rampa, luces apagadas. Parado el motor, detiene el tambor,
duerme soñando a todo color. Shhh... Buenas noches,Mezcladora, buenas noches. A l Volquete le gusta transportar cargas grandes...
Lleva la tierra
de un lugar a otro
y la descarga
contento y dichoso. ... o chicas, es igual. La carga final
al montón arroja.
Y ya, cansado,
dormir se le antoja. B aja la caja, fija la compuerta,
frena las ruedas, la noche se acerca.
Apaga las luces, cierra las puertas,
silencia el motor y a roncar comienza. Shhh...
Buenas noches,Volquete, buenas noches. E mpujando su poderosa pala,
la Niveladora el terreno iguala.
Con su ayuda va allanando el camino
y produce un atronador sonido. ¡Bruuummm! Nadie es más fuerte
ni más andarín,
pero ahora solo quiere
irse a dormir. U n humo gris su chimenea lanza. Apaga el motor, detiene la marcha. Acomodada en su cama de tierra,
imagina los días que le esperan. Shhh...
Buenas noches,Niveladora, buenas noches. G rava, tierra y arena va sacando,
la Excavadora el solar va moldeando.
Abre un hoyo tras otro sin parar,
pero pronto el juego va a terminar. Pocos hoyos quedan por excavar,
y ya bajo la luna a descansar. S obre su tren de rodaje se gira,
alza el brazo y la espalda estira.
Coloca su cuchara en el camino
y se acurruca sin hacer ni un ruido. Shhh... Buenas noches,Excavadora, buenas noches. M áquinas grandes, fuertes y ruidosas,
trabajan duro y muy orgullosas.
Mañana amanecerá un nuevo día
de trabajo, diversión y alegría.
Detengan sus motores y cadenas,
descansen sus ruedas y chimeneas.
No más bufar, jadear ni resoplar:
es hora de dormir y de soñar. Z ona en construcción, todos acostados,
apaguen la luz, el día ha acabado. Ahora... shhh... Buenas noches. ¡Objetivo logrado! SHERRI DUSKEY RINKER vive en Chicago con su esposo, fotógrafo, y sus dos activos y curiosos hijos: uno fascinado por los insectos y por la magia, y otro por los camiones y por los trenes.
A ella nunca le falta la inspiración y, con frecuencia, tampoco el cansancio. Creó esta historia para hacer de la hora de dormir un momento feliz y así desear dulces sueños a todos. TOM LICHTENHELD es el ilustrador de Duck! Rabbit!, libro de gran venta según el New York Times, creado por Amy Krouse Rosenthal, y de Shark vs. Train, creado en colaboración con Chris Barton. Ha escrito e ilustrado muchos otros libros, entre ellos, E-mergency!, seleccionado como libro distinguido por la Asociación de Bibliotecarios de los Estados Unidos, What Are You So Grumpy About?
Página siguiente