• Quejarse

Claude Lévi-Strauss - Tristes trópicos

Aquí puedes leer online Claude Lévi-Strauss - Tristes trópicos texto completo del libro (historia completa) en español de forma gratuita. Descargue pdf y epub, obtenga significado, portada y reseñas sobre este libro electrónico. Año: 1955, Editor: ePubLibre, Género: Historia. Descripción de la obra, (prefacio), así como las revisiones están disponibles. La mejor biblioteca de literatura LitFox.es creado para los amantes de la buena lectura y ofrece una amplia selección de géneros:

Novela romántica Ciencia ficción Aventura Detective Ciencia Historia Hogar y familia Prosa Arte Política Ordenador No ficción Religión Negocios Niños

Elija una categoría favorita y encuentre realmente lee libros que valgan la pena. Disfrute de la inmersión en el mundo de la imaginación, sienta las emociones de los personajes o aprenda algo nuevo para usted, haga un descubrimiento fascinante.

Claude Lévi-Strauss Tristes trópicos

Tristes trópicos: resumen, descripción y anotación

Ofrecemos leer una anotación, descripción, resumen o prefacio (depende de lo que el autor del libro "Tristes trópicos" escribió él mismo). Si no ha encontrado la información necesaria sobre el libro — escribe en los comentarios, intentaremos encontrarlo.

Claude Lévi-Strauss: otros libros del autor


¿Quién escribió Tristes trópicos? Averigüe el apellido, el nombre del autor del libro y una lista de todas las obras del autor por series.

Tristes trópicos — leer online gratis el libro completo

A continuación se muestra el texto del libro, dividido por páginas. Sistema guardar el lugar de la última página leída, le permite leer cómodamente el libro" Tristes trópicos " online de forma gratuita, sin tener que buscar de nuevo cada vez donde lo dejaste. Poner un marcador, y puede ir a la página donde terminó de leer en cualquier momento.

Luz

Tamaño de fuente:

Restablecer

Intervalo:

Marcador:

Hacer
Para laurent Nec minus ergo ante haec quam tu cecidere cadentque Lucrecio De - photo 1

Para laurent

Nec minus ergo ante haec quam tu cecidere, cadentque

(Lucrecio, De Rerum Natura, III, 969)

Más que un libro de viajes, el presente texto es un libro sobre los viajes, sobre cómo y por qué puede alguien llegar a hacerse etnólogo, y sobre el modo en que se integran las aventuras del explorador y las investigaciones del científico hasta llegar a formar la experiencia propia del etnólogo. El autor etnólogo, sí, pero también filósofo y moralista, trata de analizar estas cuestiones cotejando sus recuerdos, a veces lejanos, y proponiendo un recorrido entre Asia y América que no renuncie a los pintorescos detalles, pero que a la vez los sitúe en una perspectiva más amplia: en el marco de una autobiografía intelectual que examine las relaciones entre el viejo y el nuevo mundo, que defina el lugar del hombre en la naturaleza y aclare el significado de la civilización y del progreso.

Claude Lévi-Strauss Tristes trópicos ePub r11 marianicoelcorto 170816 - photo 2

Claude Lévi-Strauss

Tristes trópicos

ePub r1.1

marianico_elcorto 17.08.16

Título original: Tristes trapiques

Claude Lévi-Strauss, 1955

Traducción: Noelia Bastard

Diseño de portada: Mario Eskenazi y Pablo Martín

Editor digital: marianico_elcorto

ePub base r1.2

CLAUDE LÉVI-STRAUSS Nacido el 28 de noviembre de 1908 en Bruselas cursó - photo 3

CLAUDE LÉVI-STRAUSS Nacido el 28 de noviembre de 1908 en Bruselas cursó - photo 4

CLAUDE LÉVI-STRAUSS. Nacido el 28 de noviembre de 1908 en Bruselas, cursó estudios de Filosofía y Derecho en la Sorbona de París. En el año 1934 se traslada a Brasil para trabajar como profesor de sociología en la Universidad de São Paulo, donde realizó trabajos de campo sobre las comunidades indígenas del Mato Grosso y la Amazonia. En 1942 viaja a Estados Unidos donde conoce a Roman Jakobson, cuyo estructuralismo lingüístico le influyó de manera decisiva, fue profesor visitante en la New School for Social Research de Nueva York; director asociado del Musée de l’Homme en París en 1949 y más adelante director de estudios en la Escuela Práctica de Altos Estudios de la Sorbona (1950-1974).

Desde 1959 fue catedrático de antropología social en el Collège de France y director del Laboratorio de Antropología Social. Asumió las aportaciones de la escuela sociológica francesa y trasladó el análisis estructural al campo de la antropología. En este sentido, puede decirse que su obra supone, tanto una prolongación, como un giro y una nueva perspectiva en el campo de los estudios mitológicos; una prolongación, en cuanto a su continuidad con las asunciones maussianas que conciben el mito como un peculiar sistema de comunicación, con un «código» propio, cuyas categorías y estructuras es preciso descifrar; un giro, respecto de que el modelo metodológico no es ni biológico ni psicológico, sino lingüístico, buscando conexiones internas en pos de las estructuras permanentes de la lengua (diferenciando ésta del habla); y, por último, una apertura del horizonte de estudio, en tanto que ha compelido a la investigación mitológica a plantearse en otros términos los problemas antiguos (relativos, fundamentalmente, a la posibilidad del estudio científico de los mitos pertenecientes a culturas actualmente desaparecidas, como es el caso de, entre otros, los mitos griegos).

Falleció el 30 de octubre de 2009 en París, Francia.

Notas

[1] D. Font, «El pensamiento pobre», en El País Libros, 23 de julio de 1987, pág. 1.

[2] Un ejemplo reciente de cómo se realiza esta eficacia explicativa de la antropología y de cómo es cada vez más frecuentemente convocada a pronunciarse sobre cuestiones hasta hace poco situadas fuera de su jurisdicción intelectual, es el libro de A. Cardín, Tientos etnológicos, Oviedo-Madrid, Júcar, 1988.

[3] G. Vattimo, «Antropología y hermenéutica», Luego…, rev de la Facultad de Bellas Artes, Universidad de Barcelona, 1 (1984).

[4] C. Lévi-Strauss, «Entre os salvagems civilizados», O Estado de Sâo Paulo, 1 (1936), págs. 66-69.

[5] En C. Lévi-Strauss, Antropología estructural, Barcelona, Paidós, 1987, Pág. 47.

[6] C. Lévi-Strauss, «Jean-Jacques Rousseau, fundador de las ciencias del hombre», Antropología estructural dos, México, Siglo XXI, 1979, págs. 3745.

[7] J.-F. Lyotard, «A propos de Cl. Lévi-Strauss. Les Indiens ne cueillent pasles fleurs», Annales, n. 1, París, 1965.

[8] La cita está tomada del Discurso sobre el origen y los fundamentos de la desigualdad entre los hombres. Aparece en «J.-J. Rousseau…» pág 38.

[9]Ibid., pág. 45.

[10]Ibid., pág. 42.

[11] O. Paz, Claude Lévi-Strauss o el nuevo festín de Esopo, México, Joaquín Mortiz, 1968, pág. 128.

[12] Escribiendo esto me viene a la memoria, sin proponérmelo, la manera cómo Georges Condominas encabeza L’exotique est quotidien (París, Plon, 1965), el libro en el que recoge su experiencia etnográfica con los moï de la jungla vietnamita. Se trata de un verso de Fernando Pessoa: «A solas conmigo mismo / sin tenerme por amigo».

[13] C. Lévi-Strauss, La mirada distante, Barcelona, Argos-Vergara, 1984, pág. 275.

[14] Se refiere a los hoteles en las poblaciones de segunda importancia de los departamentos franceses, cuyas condiciones de pobreza y de falta de higiene son bien conocidas por la población. (N. de la t.) .

[15]Voyages en Italie, 11 de diciembre.

[16]Grésiller: encogerse una piel o cuero al contacto del fuego. (N. de la t.)

[17] Distrito elegante de París. (N. de la t.)

[18] Examen de un grado superior a la licenciatura. (N. de la t.)

[19] Cuento infantil en el que las casas, los árboles y todos los objetos cotidianos son comestibles. (N. de la t.)

[20] Nombre que se da en Francia a las curvas de montaña muy cerradas. (N. de la t.)

[21] Espíritu boulevardier, expresión parisiense que indica un cierto tipo social, refinado y superficial, característico de París. (N. de la t.)

[22] Género próximo al del vodevil. (N. de la t.)

[23] «Corons» en el original: viviendas de emergencia para los obreros, construidas alrededor de una fábrica. (N. de la t.)

[24] Palabra árabe que significa «curso de agua» y que designa en especial los cursos temporarios del Sahara. (N. de la t.)

[25] Postre inglés, del tipo del flan. (N. de la t.)

[26] Embarcación típica. (N. de la R.)

[27] La referencia es al viejo franco. (N. de la t.)

[28] «Le dédoublement de la répresentation dans les arts de l’Asie et de l’Amérique», Renaissance, Nueva York, 1945, vols. II y III, pp. 168-186, 20 figuras.

[29] En el sentido en que se usa este término aplicado a la secuencia de un juego. (N. de la t.)

[30] Los especialistas en la lengua bororo refutarían o precisarían eficientemente algunas de estas traducciones; aquí me atengo a las informaciones indígenas.

[31] Pero, a decir verdad, esta clase de desmembramiento de los seres y de las cosas existe en muchas otras lenguas americanas, y el acercamiento al chibcha no me parece más convincente que en el pasado.

[32] K. OBERG. Iridian Tribes of Northern Mato Grosso, Brazil

Página siguiente
Luz

Tamaño de fuente:

Restablecer

Intervalo:

Marcador:

Hacer

Libros similares «Tristes trópicos»

Mira libros similares a Tristes trópicos. Hemos seleccionado literatura similar en nombre y significado con la esperanza de proporcionar lectores con más opciones para encontrar obras nuevas, interesantes y aún no leídas.


Reseñas sobre «Tristes trópicos»

Discusión, reseñas del libro Tristes trópicos y solo las opiniones de los lectores. Deja tus comentarios, escribe lo que piensas sobre la obra, su significado o los personajes principales. Especifica exactamente lo que te gustó y lo que no te gustó, y por qué crees que sí.