P. E. Cleator - Los lenguajes perdidos
Aquí puedes leer online P. E. Cleator - Los lenguajes perdidos texto completo del libro (historia completa) en español de forma gratuita. Descargue pdf y epub, obtenga significado, portada y reseñas sobre este libro electrónico. Año: 2013, Editor: ePubLibre, Género: Historia. Descripción de la obra, (prefacio), así como las revisiones están disponibles. La mejor biblioteca de literatura LitFox.es creado para los amantes de la buena lectura y ofrece una amplia selección de géneros:
Novela romántica
Ciencia ficción
Aventura
Detective
Ciencia
Historia
Hogar y familia
Prosa
Arte
Política
Ordenador
No ficción
Religión
Negocios
Niños
Elija una categoría favorita y encuentre realmente lee libros que valgan la pena. Disfrute de la inmersión en el mundo de la imaginación, sienta las emociones de los personajes o aprenda algo nuevo para usted, haga un descubrimiento fascinante.
- Libro:Los lenguajes perdidos
- Autor:
- Editor:ePubLibre
- Genre:
- Año:2013
- Índice:3 / 5
- Favoritos:Añadir a favoritos
- Tu marca:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Los lenguajes perdidos: resumen, descripción y anotación
Ofrecemos leer una anotación, descripción, resumen o prefacio (depende de lo que el autor del libro "Los lenguajes perdidos" escribió él mismo). Si no ha encontrado la información necesaria sobre el libro — escribe en los comentarios, intentaremos encontrarlo.
Los lenguajes perdidos — leer online gratis el libro completo
A continuación se muestra el texto del libro, dividido por páginas. Sistema guardar el lugar de la última página leída, le permite leer cómodamente el libro" Los lenguajes perdidos " online de forma gratuita, sin tener que buscar de nuevo cada vez donde lo dejaste. Poner un marcador, y puede ir a la página donde terminó de leer en cualquier momento.
Tamaño de fuente:
Intervalo:
Marcador:
Esta obra (un clásico de la divulgación arqueolingüística, y una de las dos únicas referencias que la Wikipedia en español ofrece en la entrada "jeroglífico") ofrece, como dice el profesor Roca Pons en su prólogo, no solo una introducción al conocimiento de los sistemas de escritura de distintas lenguas perdidas, sino también un recorrido por la lucha realmente dramática en que consistió su descubrimiento; lo que, sin duda, resulta casi igual de apasionante.
P. E. Cleator
ePub r1.3
Darthdahar25.08.13
Título original: Lost languages
P. E. Cleator, 1955
Traducción: Carmen Huera
Ilustraciones: P. E. Cleator
Retoque de portada: Darthdahar
Editor digital: Darthdahar
ePub base r1.0
P. E. Cleator (1908 – 1994), especialista inglés en lenguas antiguas y fundador de la British Interplanetary Society a finales de 1933. Autor de Rockets in Space: The Dawn of Interplanetary Travel (1936) and Into Space (1954), entre otros libros.
El libro de P. E. Cleator, el distinguido especialista inglés en lenguas antiguas, ofrece al lector aficionado a los temas lingüísticos varios alicientes: entre ellos, no solamente el conocimiento de los diferentes sistemas de escritura de algunas importantes lenguas perdidas -dentro de los límites que permite un libro de esta naturaleza-, sino también la lucha realmente dramática en que consistió su descubrimiento.
El lector sabrá perdonarme si, aprovechando la oportunidad que me han brindado al encargarme de este prólogo, me extiendo en algunas consideraciones que, aunque no afectan directamente al tema del libro, me parecen del más alto interés en relación con los estudios lingüísticos en general. En primer lugar, es lamentable el poco interés que estos temas suscitan entre nosotros, con la excepción importantísima, desde luego, de los históricos dentro del marco tradicional: lenguas clásicas, semíticas y románicas especialmente, los de dialectología peninsular, los normativos y, en parte, los que se aplican al estudio de la literatura. Sin embargo, la gran bibliografía lingüística de carácter general aparecida en los últimos años, especialmente la orientada sobre bases estructurales, permanece prácticamente desconocida de nuestro público estudioso. Algo parecido puede decirse de los estudios que afectan a otros grupos de lenguas que no sean los citados más arriba. Creo, sinceramente, que debemos ir pensando en una renovación de nuestros sistemas de enseñanza universitaria en este sentido. El paso más urgente me parece, de momento, conceder una mayor atención a los estudios de lingüística en general. Nuestros estudiosos, por ejemplo, apenas tienen modo de orientarse o informarse sobre un movimiento científico tan importante como el de la lingüística moderna norteamericana, tan fecundo a pesar de sus indudables excesos formalistas. Es verdad que el estructuralismo europeo es más conocido, sobre todo en algunas de sus más logradas manifestaciones, como la escuela de Praga y la de Copenhague, gracias, de modo particular, a los conocidos libros de E. Alarcos.
Precisamente, ya que el libro comentado trata de sistemas de escritura, me parece oportuno aludir a la aceptación cada vez más general que ha obtenido la fonología en el sentido de la escuela de Praga, análogo al de la «Phonemics» americana. La transcripción fonológica -o, si se quiere, «fonémica»- constituye, ciertamente, un perfeccionamiento de los sistemas alfabéticos. Por algo se ha dicho que las letras son precursoras, dentro de dichos alfabetos, de los fonemas o, mejor dicho, de su adecuada expresión fonológica. No ocurre lo mismo con los alfabetos fonéticos, pues, para ellos, lo único importante es la expresión detallada de la parte acústica del lenguaje, sin la relación que los fonemas, como unidades funcionales mínimas sin significación, tienen, no obstante, con dicha significación. En castellano, por ejemplo, la ortografía fundada en el alfabeto y la transcripción fonológica presentan grandes puntos de contacto por motivos bien conocidos. Es muy diferente, por el contrario, el caso de lenguas como el francés y el inglés, debido a la acentuada discrepancia que ofrecen dichas lenguas entre sus sonidos y su expresión ortográfica.
Atravesamos unos momentos de indudable renovación en la lingüística y, como suele ocurrir en todos los procesos que implican grandes cambios de orientación, las nuevas doctrinas se muestran, a veces, demasiado exclusivistas y poco comprensivas por la labor realizada de acuerdo con métodos más antiguos. Así, a pesar de las grandes perspectivas que ofrece el estructuralismo en sus diversas manifestaciones europeas y norteamericanas, a partir, respectivamente, de las obras fundamentales de Saussure y Bloomfield, no puede dejar de reconocerse que los resultados prácticos obtenidos no han sido siempre valiosos, sobre todo fuera del campo de los sonidos. Por el contrario, la lingüística histórica tradicional, a partir del movimiento llamado de los neogramáticos y con las rectificaciones y adiciones aparecidas antes de la revolución saussuriana, ha aportado, dentro de sus límites, resultados rotundos y seguros que de ningún modo pueden echarse en olvido. Pero es indiscutible, sobre todo, que la gramática tradicional, de base normativa y lógica, se halla necesitada de una profunda renovación. Todos nos hemos dado cuenta alguna vez de sus numerosas contradicciones, de los problemas que deja sin resolver, de su falta de rigor metodológico, etc. Las tendencias modernas deben ser bien acogidas, precisamente, por el afán de rigor y de método adecuado que ofrecen, pero no hay que pensar tampoco en una sustitución total, sino más bien en corregir los errores e impurezas metodológicas de las antiguas especulaciones gramaticales, que se han ido repitiendo desde los tiempos de la antigua Grecia. Pero la gramática tradicional se ha mostrado particularmente ineficaz al ser aplicada, según los moldes de las lenguas clásicas y afines, a lenguas totalmente desconectadas de ellas.
Pero, volviendo al tema específico de la obra que nos ocupa, debemos señalar todavía otras cualidades que vienen a realzar su mérito. Uno de ellos, la relación que el autor sabe explicar entre los sistemas de escritura y su desarrollo y los pueblos que hablaban las lenguas expresadas por dichos sistemas.
Uno de los temas que también nos sugiere la lectura del libro de Cleator es el de la primacía de la lengua hablada. Este interés por la lengua hablada, que puede observarse de una manera creciente en la evolución de los estudios lingüísticos realizados bajo inspiración positivista, ha sido puesto de relieve de modo tajante por las tendencias más modernas de la ciencia del lenguaje. Otro tema que se desprende casi inevitablemente es el del origen del lenguaje. Este problema, que el positivismo dejó de lado por considerarlo ajeno a su metodología e intereses inmediatos, ahora más que antes si cabe, continúa siendo objeto de especulación filosófica más que de investigación lingüística. Como dice Cleator en el primer capítulo de su libro, los procesos reconstructivos de las lenguas no nos han permitido hasta ahora remontarnos a una lengua única primitiva, base y origen de todas las demás. Los ensayos realizados en este sentido no pasan de ser fantasías más o menos ingeniosas.
Tamaño de fuente:
Intervalo:
Marcador:
Libros similares «Los lenguajes perdidos»
Mira libros similares a Los lenguajes perdidos. Hemos seleccionado literatura similar en nombre y significado con la esperanza de proporcionar lectores con más opciones para encontrar obras nuevas, interesantes y aún no leídas.
Discusión, reseñas del libro Los lenguajes perdidos y solo las opiniones de los lectores. Deja tus comentarios, escribe lo que piensas sobre la obra, su significado o los personajes principales. Especifica exactamente lo que te gustó y lo que no te gustó, y por qué crees que sí.