José Luis Busaniche - Estampas del pasado I
Aquí puedes leer online José Luis Busaniche - Estampas del pasado I texto completo del libro (historia completa) en español de forma gratuita. Descargue pdf y epub, obtenga significado, portada y reseñas sobre este libro electrónico. Año: 1971, Editor: ePubLibre, Género: Historia. Descripción de la obra, (prefacio), así como las revisiones están disponibles. La mejor biblioteca de literatura LitFox.es creado para los amantes de la buena lectura y ofrece una amplia selección de géneros:
Novela romántica
Ciencia ficción
Aventura
Detective
Ciencia
Historia
Hogar y familia
Prosa
Arte
Política
Ordenador
No ficción
Religión
Negocios
Niños
Elija una categoría favorita y encuentre realmente lee libros que valgan la pena. Disfrute de la inmersión en el mundo de la imaginación, sienta las emociones de los personajes o aprenda algo nuevo para usted, haga un descubrimiento fascinante.
- Libro:Estampas del pasado I
- Autor:
- Editor:ePubLibre
- Genre:
- Año:1971
- Índice:4 / 5
- Favoritos:Añadir a favoritos
- Tu marca:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Estampas del pasado I: resumen, descripción y anotación
Ofrecemos leer una anotación, descripción, resumen o prefacio (depende de lo que el autor del libro "Estampas del pasado I" escribió él mismo). Si no ha encontrado la información necesaria sobre el libro — escribe en los comentarios, intentaremos encontrarlo.
Estampas del pasado I — leer online gratis el libro completo
A continuación se muestra el texto del libro, dividido por páginas. Sistema guardar el lugar de la última página leída, le permite leer cómodamente el libro" Estampas del pasado I " online de forma gratuita, sin tener que buscar de nuevo cada vez donde lo dejaste. Poner un marcador, y puede ir a la página donde terminó de leer en cualquier momento.
Tamaño de fuente:
Intervalo:
Marcador:
ADVERTENCIA PARA LA EDICIÓN DE 1959
Esta publicación es, en parte, reedición de otra anterior que hace veinte años salió a luz con el título de Lecturas de Historia Argentina. (Relatos de contemporáneos 1521-1810), hoy completamente agotada en el comercio de libros. Tropezó aquel volumen en sus comienzos con una dificultad que los libreros hicieron presente a su autor: el término Lecturas no tenía entre nosotros la acepción amplia de que goza en el ambiente europeo y para lectores poco avisados limitaba y circunscribía el contenido de la publicación al género de las lecturas escolares al uso. Disipado pronto el equívoco, merced a una crítica bibliográfica comprensiva que puso en su punto el carácter de la obra, la edición se agotó. Y han corrido desde entonces algunos años.
El autor, para evitar ahora la confusión, ha optado por llamar a ese libro Estampas del pasado, título que responde más cabalmente a su índole y naturaleza, y pone acaso, de lado, toda posible ambigüedad. Se ha dicho que estas Estampas constituyen solamente en parte una reedición. En efecto: para esta oportunidad se ha renovado una buena porción del material, y algunas secciones han sido ampliadas, trayendo los temas y materias, cronológicamente, hasta 1910. De tal modo en la fisonomía general de la obra se ha operado alguna mutación. Agréguese que la Librería Hachette ha querido ilustrar largamente la edición, haciendo también, sin proponérselo, una pequeña historia gráfica de la República. Las imágenes provienen de una selección estricta practicada en los mejores repositorios y compilaciones iconográficas, incluso en el Archivo General de la Nación, al que pertenecen no pocas de sus más sugestivas ilustraciones.
Aquellas Lecturas de hace veinte años, solicitadas con insistencia por profesores, alumnos mayores y aficionados en general, vuelven hoy bajo el título de Estampas del pasado. Lecturas de Historia Argentina, muy transformadas. La materia de que se componen rebasa, como podrá cualquiera advertirlo, los marcos de la historiografía común, con relatos de contemporáneos, escenas y retratos que nos acercan a un pasado viviente y contribuyen a formar en nosotros el sentido crítico y el sentido social, imprescindibles para la mejor comprensión de la historia.
J. L. B.
[La tan inesperada cuanto lamentada desaparición del autor de este libro, nuestro distinguido amigo el Dr. José Luis Busaniche, ocurrida mientras estaba en preparación la obra, nos dejó la responsabilidad de darle término. Si bien hemos puesto toda nuestra devoción e interés en la tarea, nadie pudo haberlo hecho mejor que el distinguido historiador.
Dejamos constancia de nuestro reconocimiento a todas las personas que facilitaron la labor aportando materiales y sugestiones y, en especial, al Director del Archivo General de la Nación, Dr. Roberto Etchepareborda, al Secretario General del mismo Sr. Francisco José Falon; los eficientes y entusiastas funcionarios del Archivo Gráfico de la Nación, y todos aquellos que contribuyeron a enriquecer y mejorar esta edición. Gregorio Weinberg].
JOSÉ LUIS BUSANICHE (Santa Fe, 1892 - Buenos Aires, 1959). Abogado e historiador argentino.
Entre sus obras se destacan «San Martín visto por sus contemporáneos», «Rosas visto por sus contemporáneos» y «Lecturas de Historia Argentina. Relatos de Contemporáneos, 1527-1870 » reeditado en 1959 bajo el título de Estampas del Pasado.
Busaniche es uno de los exponentes más destacados de la corriente denominada Revisionismo histórico en Argentina.
Mariano Moreno según un grabado publicado en Londres por su hermano Manuel.
José Luis Busaniche, 1971
Retoque de cubierta: et.al
Editor digital: et.al
ePub base r2.1
[1] Al Paraguay, donde estaba Ayolas, cuando se volvió a Europa don Pedro de Mendoza.
[2] El mar del Sur u océano Pacífico, (Nota de Paul Groussac). Creían entonces que por el Paraná podía llegarse al mar Pacífico.
[3]Si no ficieren por qué. Si no dieren motivo.
[4] Se percibe algo como el recuerdo roedor de la ejecución de Osorio, hecha sin «proceso primero y bien sustanciado». (Nota de Paul Groussac).
[5] Parece que debiera entenderse además del capitán, etc.
[6] La gobernación de don Pedro de Mendoza se extendía hasta el mar Pacífico.
[7] Groussac cree que el antiguo puerto de San Lázaro estaba en la desembocadura del arroyo de las Vacas, sobre la costa uruguaya, frente al delta del Paraná.
[8] Los lenguaraces o intérpretes.
[9] Por el Paraná Guazú, y sus brazos y no por el Uruguay, como quiere Varnhagen. (Nota de Eugenio de Castro, autor del comentario al Diario de Navezaçao de Pero Lopes de Souza. Río de Janeiro, 1927).
[10] Las dos islas llamadas después por Pero Lópes, «de los Cuervos»; deben ser las actuales «Dorado» y «Doradito», en el Paraná Guazú. (Nota de Eugenio de Castro.)
[11] Por el brazo del Paraná Bravo. (Nota de E. de C.).
[12] Por el Paraná Guazú, pasando al norte de la isla Botija. (E. de C.)
[13] Esta tierra de los Carindins (Quirandis o Quirandies) debería estar bañada por las aguas del Paraná y Paranaguazú; pero la que conoció Pero Lopes sería la que en tierra argentina está limitada por San Pedro, brazo del Paraná Pavón, Ibicuy y Baradero, con el respectivo arroyo.
[14] Actual río de Solís Grande. (Nota de E. de C.)
[15] De Charcas.
[1]Cuera. Especie de jaquetilla de piel, que se usaba en lo antiguo sobre el jubón.
[2] Actual ciudad de Paraná. (Nota de 1938).
[3] Véase pág. 65. [Las referencias a páginas de la obra —que en su mayoría indican la ubicación de la biografía del autor en cuestión— se conservarán a fines de respetar el original, a pesar de que las mismas no tengan funcionalidad en esta edición digital (N. del E. D.)]
[4] Véase pág. 82.
[5] Véase pág. 88.
[6] Véase pág. 65.
[7] Véase pág. 71.
[8]Huecuvo dice Febrés que es «cierta deidad o ente de razón que finge ser causa de sus muertes, enfermedades y trabajos».
[9] Véase pág. 80.
[10] Véase pág. 82.
[11] Véase pág. 110.
[12] Ateniéndonos al texto sería en mayo de 1755.
[13] 31 de julio de 1755. Ignacio de Loyola falleció el 31 de julio de 1556 y suponemos que en el manuscrito Paucke se refiere siempre a él.
[14] Kleines Gütel, diminutivo de Gut, o sea una heredad. Paucke se refiere con el diminutivo probablemente a «las casas», pues el número de ganado enumerado a renglón seguido nos indica un importante establecimiento rural.
[15] Página 783 del manuscrito.
[16] Para el vulgo alemán, el adjetivo «español» es sinónimo de «incomprensible».
[17]Masz, antigua medida austríaca para trigo, de 1,5 litro.
[18]Elend, sinónimo de miseria, o sea antonomasia por prisión.
[19] Es decir, cada seis.
[20] I. e. revisados.
[21] Véase pág. 82.
[22] Véase pág. 129.
[1] Francia no era todavía dictador.
[2] Alguna vez el general Mitre me hizo leer (y siento no haber sacado copia con su beneplácito) unas curiosísimas cartas en francés, escritas en Buenos Aires y dirigidas a Belgrano por cierta Mme. Pichegru, amiga suya desde Europa y cuyo parentesco con el general en jefe de los ejércitos del Rhin no he podido establecer. Pichegru nunca fué casado y no dejó descendencia ninguna.
Tamaño de fuente:
Intervalo:
Marcador:
Libros similares «Estampas del pasado I»
Mira libros similares a Estampas del pasado I. Hemos seleccionado literatura similar en nombre y significado con la esperanza de proporcionar lectores con más opciones para encontrar obras nuevas, interesantes y aún no leídas.
Discusión, reseñas del libro Estampas del pasado I y solo las opiniones de los lectores. Deja tus comentarios, escribe lo que piensas sobre la obra, su significado o los personajes principales. Especifica exactamente lo que te gustó y lo que no te gustó, y por qué crees que sí.