• Quejarse

Julia Alvarez - Una boda en Haiti: Historia de una amistad

Aquí puedes leer online Julia Alvarez - Una boda en Haiti: Historia de una amistad texto completo del libro (historia completa) en español de forma gratuita. Descargue pdf y epub, obtenga significado, portada y reseñas sobre este libro electrónico. Año: 2013, Editor: Penguin Publishing Group, Género: No ficción. Descripción de la obra, (prefacio), así como las revisiones están disponibles. La mejor biblioteca de literatura LitFox.es creado para los amantes de la buena lectura y ofrece una amplia selección de géneros:

Novela romántica Ciencia ficción Aventura Detective Ciencia Historia Hogar y familia Prosa Arte Política Ordenador No ficción Religión Negocios Niños

Elija una categoría favorita y encuentre realmente lee libros que valgan la pena. Disfrute de la inmersión en el mundo de la imaginación, sienta las emociones de los personajes o aprenda algo nuevo para usted, haga un descubrimiento fascinante.

Julia Alvarez Una boda en Haiti: Historia de una amistad
  • Libro:
    Una boda en Haiti: Historia de una amistad
  • Autor:
  • Editor:
    Penguin Publishing Group
  • Genre:
  • Año:
    2013
  • Índice:
    3 / 5
  • Favoritos:
    Añadir a favoritos
  • Tu marca:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Una boda en Haiti: Historia de una amistad: resumen, descripción y anotación

Ofrecemos leer una anotación, descripción, resumen o prefacio (depende de lo que el autor del libro "Una boda en Haiti: Historia de una amistad" escribió él mismo). Si no ha encontrado la información necesaria sobre el libro — escribe en los comentarios, intentaremos encontrarlo.

En este relato íntimo y verdadero de una promesa cumplida, la aclamada novelista y poeta dominicana Julia Álvarez nos lleva en un viaje de experiencias que desafía la forma en que vemos la historia y cómo puede ser reinventada cuando los ciudadanos de dos países—tradicionalmente en conflicto a pesar de la frontera compartida—se hacen amigos.
En una historia que va más allá de las fronteras y las familias, Álvarez reflexiona sobre las alegrías y las cargas del amor por sus padres, por su esposo y por un joven haitiano llamado Piti.

Una amistad inesperada entre dos personas, dos familias y dos países brilla en todo el centro de este libro. Somos privilegiados al poder presenciar y ser parte de este viaje, a través de la narrativa divertida y reflexiva de Julia Álvarez, que nos muestra una Haití antes y después del terremoto.

—Edwidge Danticat, autora de BROTHER, I’M DYING

Julia Alvarez: otros libros del autor


¿Quién escribió Una boda en Haiti: Historia de una amistad? Averigüe el apellido, el nombre del autor del libro y una lista de todas las obras del autor por series.

Una boda en Haiti: Historia de una amistad — leer online gratis el libro completo

A continuación se muestra el texto del libro, dividido por páginas. Sistema guardar el lugar de la última página leída, le permite leer cómodamente el libro" Una boda en Haiti: Historia de una amistad " online de forma gratuita, sin tener que buscar de nuevo cada vez donde lo dejaste. Poner un marcador, y puede ir a la página donde terminó de leer en cualquier momento.

Luz

Tamaño de fuente:

Restablecer

Intervalo:

Marcador:

Hacer
Contents
Landmarks
Print Page List
C A PRESS UNA BODA EN HAITÍ JULIA ÁLVAREZ es la autora de diecinueve libros - photo 1

C. A. PRESS

UNA BODA EN HAITÍ

JULIA ÁLVAREZ es la autora de diecinueve libros, incluyendo las aclamadas novelas How the García Girls Lost Their Accents (De cómo las muchachas García perdieron el acento) y In the Time of the Butterflies (En el tiempo de las mariposas). Es escritora en residencia de Middlebury College y junto con su esposo, Bill Eichner, fundó Alta Gracia, una finca de café orgánico y programa de voluntarios para la alfabetización y colaboración con proyectos de la comunidad en la República Dominicana, su país de origen.

UNA BODA
EN HAITÍ

HISTORIA DE UNA AMISTAD

Julia Álvarez

C A PRESS Published by the Penguin Group Penguin Group USA Inc 375 Hudson - photo 2

C. A. PRESS

Published by the Penguin Group

Penguin Group (USA) Inc., 375 Hudson Street,

New York, New York 10014, USA

Picture 3

USA | Canada | UK | Ireland | Australia | New Zealand | India | South Africa | China

Penguin Books Ltd, Registered Offices: 80 Strand, London WC2R 0RL, England

For more information about the Penguin Group visit penguin.com

First published in English under the title A Wedding in Haiti in the United States of America
by Algonquin Books of Chapel Hill, a division of Workman Publishing, 2012

This Spanish-language edition first published by C. A. Press, a member of Penguin Group
(USA) Inc., 2013

Published by arrangement with the author

Copyright © Julia Alvarez, 2012

Translation copyright © Mercedes Guhl, 2013

All rights reserved. No part of this product may be reproduced, scanned, or distributed in
any printed or electronic form without permission. Please do not participate in or encourage
piracy of copyrighted materials in violation of the author’s rights. Purchase only authorized
editions.

Some names have been changed to protect the privacy of the individuals.

The photographs in this book are credited as follows: Isaías Orozco Lang, page ;
Nicole Sánchez, page ; Homero,
pages ,
.
All others by the author, except for this , from the author’s collection.

LIBRARY OF CONGRESS CATALOGING-IN-PUBLICATION DATA

Alvarez, Julia.

[Wedding in Haiti. Spanish]

Una boda en Haití : historia de una Amistad / Julia Alvarez ;

Translation by Mercedes Guhl. — Spanish-language edition.

pages cm

Includes bibliographical references and index.

ISBN: 978-0-698-13695-3

1. Alvarez, Julia—Friends and associates. 2. Alvarez, Julia—Travel—Haiti.

3. Dominican American authors—21st century—Biography.

4. Haitians—Dominican Republic—Biography. I. Guhl, Mercedes, translator. II. Title.

PS3551.L845A318 2012

818’.5403—dc23 2013016503

Penguin is committed to publishing works of quality and integrity. In that spirit, we are proud
to offer this book to our readers; however, the story, the experiences, and the words are
the author’s alone.

btbppgc0r2 Para los pitouses y todas las Ludys NOTA DE LA AUTORA En esta - photo 4

btb_ppg_c0_r2

Para
los pitouses
y
todas las Ludys

NOTA DE LA AUTORA

En esta narración no pretendo presentarme como una autoridad en asuntos de Haití. Este libro trata de la amistad con un joven haitiano, Piti, que formó parte de una finca y de un proyecto de alfabetización que mi esposo y yo establecimos en República Dominicana, mi país de origen. Gracias a esa amistad surgió la oportunidad de descubrir mi país vecino, que era y sigue siendo una especie de “hermano que escasamente conocía”. Estos dos viajes a Haití son apenas el comienzo de una relación en plena evolución, que se ha profundizado a lo largo de la escritura del libro. Mi amistad con Piti y Eseline y la pequeña Ludy y sus familias y amigos en Haití también sigue evolucionando, y me enseña que muchas cosas se hacen posibles cuando salimos de los límites que nos separan unos de otros.

Julia Álvarez
septiembre 2009–octubre 2010
con la Altagracia a mi lado

- UNO - Viaje a la boda de Piti en Haití Alrededor de 2001 en las montañas - photo 5

- UNO -
Viaje a la boda de Piti en Haití

Alrededor de 2001 en las montañas de República Dominicana M i esposo y yo - photo 6

Alrededor de 2001, en las montañas de República Dominicana

M i esposo y yo tenemos una discusión sin fin sobre qué edad tenía Piti cuando lo conocimos. Yo digo que tenía diecisiete años, cuando mucho. Mi esposo afirma que era mayor, tal vez diecinueve o incluso veinte. El propio Piti no está seguro de en qué año nos conocimos. Pero ha estado trabajando en las montañas de República Dominicana desde que cruzó la frontera con Haití por primera vez en 2001, cuando tenía diecisiete años.

Podrá ser que Bill y yo hayamos olvidado el año, pero recordamos muy bien la primera vez que conocimos a Piti. Era al final de la tarde y pasábamos por las viviendas tipo batey donde vivía él junto con otros seis o siete haitianos que trabajaban una finca vecina. En el rectángulo de concreto que había frente a las casetas, el grupo armaba alboroto, al igual que sucede en cualquier parte del mundo cuando los jóvenes quieren divertirse. Piti, cuyo nombre en creole significa “pequeño”, era el más chico del grupo, bajito y delgado, con una cara redonda de niño. Le estaba dando los últimos toques a una pequeña chichigua que estaba armando.

Le pedí a Bill que detuviera la camioneta, pues no había visto esas chichiguas caseras desde que era niña. Traté de explicarle eso a Piti, quien en ese momento no entendía mucho español. Su respuesta fue sonreírme y ofrecerme la chichigua. Me rehusé a aceptarla y le pregunté si más bien me permitiría tomarle una foto.

En el siguiente viaje, me tomé el trabajo de buscar a Piti para darle la foto en un pequeño álbum que había conseguido para regalarle. Fue como si le hubiera dado las llaves de una motocicleta nueva. Miraba la foto, sonriendo, y repetía “¡Piti! ¡Piti!” como para convencerse de que él era el muchacho de la foto. O a lo mejor estaba agradeciendo en creole. “Mèsi, mèsi” puede sonar muy parecido a “Piti, Piti” si no se conoce la lengua.

Así comenzó una amistad. En cada viaje lo buscaba, le llevaba una camisa, un par de jeans, una maleta para cargar con sus pertenencias en sus periódicas y peligrosas incursiones al otro lado de la frontera.

Lo que yo sentía hacia este muchacho era un apego inexplicablemente maternal. En alguna parte de Haití, una madre había enviado a su muchacho al rico país vecino para ayudar a la empobrecida familia. A lo mejor en este preciso momento ella estaba rezando porque su hijo estuviera bien, porque ganara un buen dinero y encontrara personas amables en su camino. Cada vez que yo divisaba al joven sonriente de mirada preocupada sentía la presión de esa plegaria materna en mis propios ojos. Me brotaban las lágrimas y una emoción me inundaba el corazón. ¿Quién sabe por qué nos encariñamos con personas que no tienen nada que ver con nosotros?

¿Una finca de café o una amante?

A lo largo de los años, Bill y yo vimos a Piti con mucha frecuencia. Siempre que podíamos alejarnos de nuestra vida y de nuestros trabajos en Vermont, en viajes cortos de una semana o más largos, de varias, nos encaminábamos a las montañas dominicanas. Nos habíamos convertido en cafetaleros.

Página siguiente
Luz

Tamaño de fuente:

Restablecer

Intervalo:

Marcador:

Hacer

Libros similares «Una boda en Haiti: Historia de una amistad»

Mira libros similares a Una boda en Haiti: Historia de una amistad. Hemos seleccionado literatura similar en nombre y significado con la esperanza de proporcionar lectores con más opciones para encontrar obras nuevas, interesantes y aún no leídas.


Reseñas sobre «Una boda en Haiti: Historia de una amistad»

Discusión, reseñas del libro Una boda en Haiti: Historia de una amistad y solo las opiniones de los lectores. Deja tus comentarios, escribe lo que piensas sobre la obra, su significado o los personajes principales. Especifica exactamente lo que te gustó y lo que no te gustó, y por qué crees que sí.