• Quejarse

Jacqueline Davies - La guerra de la limonada: The Lemonade War (Spanish Edition)

Aquí puedes leer online Jacqueline Davies - La guerra de la limonada: The Lemonade War (Spanish Edition) texto completo del libro (historia completa) en español de forma gratuita. Descargue pdf y epub, obtenga significado, portada y reseñas sobre este libro electrónico. Año: 2014, Editor: HarperCollins, Género: Detective y thriller. Descripción de la obra, (prefacio), así como las revisiones están disponibles. La mejor biblioteca de literatura LitFox.es creado para los amantes de la buena lectura y ofrece una amplia selección de géneros:

Novela romántica Ciencia ficción Aventura Detective Ciencia Historia Hogar y familia Prosa Arte Política Ordenador No ficción Religión Negocios Niños

Elija una categoría favorita y encuentre realmente lee libros que valgan la pena. Disfrute de la inmersión en el mundo de la imaginación, sienta las emociones de los personajes o aprenda algo nuevo para usted, haga un descubrimiento fascinante.

Jacqueline Davies La guerra de la limonada: The Lemonade War (Spanish Edition)

La guerra de la limonada: The Lemonade War (Spanish Edition): resumen, descripción y anotación

Ofrecemos leer una anotación, descripción, resumen o prefacio (depende de lo que el autor del libro "La guerra de la limonada: The Lemonade War (Spanish Edition)" escribió él mismo). Si no ha encontrado la información necesaria sobre el libro — escribe en los comentarios, intentaremos encontrarlo.

Evan Treski es un estudiante de cuarto grado que sabe tratar con la gente. Puede hablar muy bien con todos, incluso con los adultos. Por otro lado, Jessie, su hermana menor que también está en cuarto grado, es muy inteligente con las matemáticas pero le cuesta entender a las personas. Ella sabe que no demuestra sentimientos. Entonces, cuando comienza la guerra de limonada, no se sabe quién ganará, y mucho menos si la guerra terminará.

Por primera vez en español presentamos esta combinación perfecta de humor, matemáticas y negocios, escrita por Jacqueline Davies y traducida por las premiadas Alma Flor Ada y F. Isabel Campoy. Es una novela conmovedora que presenta una relación única entre hermanos y analiza de manera sutil de qué manera las discusiones pueden intensificarse más allá de lo esperado.
For a full hour, he poured lemonade. The world is a thirsty place, he thought as he nearly emptied his fourth pitcher of the day. And I am the Lemonade King.

Fourth-grader Evan Treski is people-smart. Hes good at talking with people, even grownups. His younger sister, Jessie, on the other hand, is math-smart, but not especially good with people. So when the siblings lemonade stand war begins, there really is no telling who will win—or even if their fight will ever end. Brimming with savvy marketing tips for making money at any business, definitions of business terms, charts, diagrams, and even math problems, this fresh, funny, emotionally charged novel subtly explores how arguments can escalate beyond anyones intent.

Awards: 2009 Rhode Island Childrens Book Award, 2007 New York Public Library 100 Titles for Reading and Sharing, North Carolina Childrens Book Award 2011, 2011 Nutmeg Award (Connecticut)

Jacqueline Davies: otros libros del autor


¿Quién escribió La guerra de la limonada: The Lemonade War (Spanish Edition)? Averigüe el apellido, el nombre del autor del libro y una lista de todas las obras del autor por series.

La guerra de la limonada: The Lemonade War (Spanish Edition) — leer online gratis el libro completo

A continuación se muestra el texto del libro, dividido por páginas. Sistema guardar el lugar de la última página leída, le permite leer cómodamente el libro" La guerra de la limonada: The Lemonade War (Spanish Edition) " online de forma gratuita, sin tener que buscar de nuevo cada vez donde lo dejaste. Poner un marcador, y puede ir a la página donde terminó de leer en cualquier momento.

Luz

Tamaño de fuente:

Restablecer

Intervalo:

Marcador:

Hacer
Contents

Copyright © 2007 by Jacqueline Davies

Translation © 2014 by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company

Illustrations by Cara Llewellyn

All rights reserved. For information about permission to reproduce selections from this book, write to or to Permissions, Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company, 3 Park Avenue, 19th Floor, New York, New York 10016.

hmhbooks.com

The Library of Congress has cataloged the print edition as follows:

Davies, Jacqueline, 1962–

The lemonade war / by Jacqueline Davies.

p. cm.

Summary: Evan and his younger sister, Jessie, react very differently to the news that they will be in the same class for fourth grade and as the end of summer approaches, they battle it out through lemonade stands, each trying to be the first to earn 100 dollars. Includes mathematical calculations and tips for running a successful lemonade stand.

[1. Brothers and sisters—Fiction. 2. Moneymaking projects—Fiction. 3. Arithmetic—Fiction. 4. Lemonade—Fiction.] I. Title.

PZ7.D29392Lem 2007

[Fic]—dc22

2006026076

ISBN: 978-0-618-75043-6 English edition hardcover

ISBN: 978-0-547-23765-7 English edition paperback

ISBN: 978-0-544-23022-4 Spanish edition hardcover

ISBN: 978-0-544-25203-5 Spanish edition paperback

eISBN 978-0-544-36496-7
v2.0319

Para Tom, Kim y Leslie.

Todos los caminos llevan atrás.

Capítulo 1
Temporada baja

temporada baja s. f. Caída en la actividad de un negocio o de la economía.

Acostado de espaldas en la oscuridad, Evan tiraba la pelota en línea recta hacia arriba y la recogía con las manos. Tamp,tamp. El sonido de la pelota en la palma de la mano le gustaba. Tenía las piernas abiertas en V, los brazos alzados hacia el techo. Pensar que si no acertaba, la pelota probablemente le rompería la nariz, hacía que el juego fuera lo suficientemente interesante para continuarlo.

Del piso de arriba le llegó el ruido de pisadas, las de su madre, y luego el fuerte sonido de algo que arrastraban raspando el piso. Dejó de tirar la pelota para escuchar. Su madre arrastraba algo pesado por el piso de la cocina. Posiblemente el aparato estropeado del aire acondicionado.

Hacía una semana, justo al principio de la ola de calor, el aire acondicionado de la oficina que tenía su madre en el ático se había roto. El empleado de Sears había instalado uno nuevo pero había dejado el viejo en medio del suelo de la cocina. Los Treskis habían estado evitándolo toda la semana.

Es-cra-ch. Evan se levantó. Su madre era fuerte, pero lo que estaba haciendo requería dos personas. Ojalá no le preguntara qué hacía escondido en la oscuridad. Con suerte Jessie no estaría en la cocina. Llevaba dos días evitando encontrarse con ella y cada vez se hacía más difícil. La casa no era tan grande.

Evan tenía la mano en la barandilla de la escalera cuando dejó de oírse el ruido. Oyó pisadas que se alejaban y luego, silencio. Su madre se había dado por vencida. Probablemente por el calor, pensó. Era un tiempo que invitaba a darse por vencido.

Volvió a acostarse en el suelo.

Tamp, tamp.

Entonces oyó que se abría la puerta del sótano. Schchch. Evan recogió la pelota y se quedó inmóvil como una estatua.

—¿Evan? —En la oscuridad, la voz de Jessie sonaba casi como un eco—. Evan, ¿estás ahí?

Evan contuvo la respiración. Se quedó completamente quieto. Lo único que se movía en su cuerpo era la punta de los dedos. Se sentían como si los estuvieran pinchando cientos de agujas.

Oyó que la puerta empezaba a cerrarse —soltó el aire contenido— pero luego volvió a abrirse. Pisadas en los escalones alfombrados. La silueta negra de Jessie parada en el último escalón rodeada de luz. Evan no movió ni un músculo.

—¿Evan? ¿Estás ahí? —Jessie dio un paso hacia el interior del sótano.

—¿Es...? —Se acercó poco a poco y luego le dio un puntapié con el pie descalzo.

—¡Oye! ¡Cuidado! —dijo Evan dándole un manotazo en la pierna. De pronto se sintió como un estúpido echado ahí en la oscuridad.

—Creí que eras un saco de dormir —dijo ella—. No veía nada. ¿Qué haces aquí abajo? ¿Por qué tienes apagadas las luces?

—Si enciendo las luces hace demasiado calor —le contestó. Habló en tono monótono, como si fuera la persona más aburrida del mundo. Si continuaba así, quizá Jessie se fuera dejándolo en paz.

—Mamá ha regresado a su oficina —dijo Jessie, acostándose en el sofá. Trabajando. —Gruñó mientras pronunciaba las palabras.

Evan no dijo nada. Volvió a tirar y recoger la pelota. Arriba. Abajo. Quizá el silencio haría que Jessie se marchara. Empezaba a sentir que las palabras se le amontonaban adentro, le oprimían los pulmones y forzaban el aire a salir. Era como si su pecho estuviera lleno de murciélagos aleteando en busca de una salida.

—Trató de mover el aire acondicionado, pero pesa demasiado —dijo Jessie.

Evan apretó los labios. Vete, pensó. Vete antes de que diga algo desagradable.

—Va a hacer calor toooooda la semana —continuó Jessie—. Va a estar en los noventa. Todo el tiempo, hasta fines de mes.

Tamp, tamp.

—Y, ¿qué quieres hacer? —preguntó Jessie.

Lárgate, pensó Evan. Jessie nunca se enteraba cuando le daba de lado. Seguía actuando como si todo estuviera perfecto. Se hacía difícil decirle que lo dejara tranquilo sin decirle DÉJAME EN PAZ. Cada vez que Evan se lo decía, se sentía mal.

—Y, ¿qué quieres hacer? —preguntó Jessie de nuevo, empujándolo con el pie.

Era una pregunta directa. Evan tenía que contestarla o explicar por qué no lo hacía. Y no quería entrar en eso. Era demasiado... demasiado complicado. Demasiado doloroso.

—Dime. ¿Qué quieres hacer? —preguntó por tercera vez.

—Lo que estoy haciendo —dijo Evan.

—No, anda. De verdad.

—De verdad —dijo él.

—Podemos ir en bici al 7-Eleven —dijo ella.

—No tengo dinero —dijo él.

—Abuelita te acaba de dar diez dólares por tu cumpleaños.

—Los gasté —dijo Evan.

—¿En qué?

—Cosas —dijo Evan.

—Bueno, yo tengo... bueno... —y la voz de ­Jessie se fue apagando hasta desaparecer.

Evan dejó de tirar la pelota y la miró diciendo: —¿Qué?

Jessie dobló las rodillas acercándoselas al pecho: —Nada —dijo.

—Bien —dijo Evan. Sabía que Jessie tenía dinero. Jessie siempre tenía dinero escondido. Pero eso no quería decir que lo iba a compartir. Evan continuó tirando la pelota. Sentía que una llamita de cólera le empezaba a quemar la cara.

Tamp, tamp.

—Podríamos construir un fuerte en el bosque —dijo Jessie.

—Mucho calor.

—Podríamos jugar Stratego.

—Muy aburrido.

—Podemos hacer una carrera con canicas.

—Muy tonto.

Una tela de araña de sudor le cubría la frente y se extendía hasta el pelo. Cada vez que tiraba la pelota se decía: No es su culpa. Pero sentía crecer su ira. Empezó a utilizar el codo para darle mayor impulso a la pelota. Estaba volando casi cuatro pies en el aire. Arriba. Abajo.

Pop. Tamp. Pop. tamp.

Los murciélagos que tenía en el pecho se estaban volviendo locos.

—¿Qué te pasa? —preguntó Jessie—. Estás muy raro desde hace dos días.

Ay, ay, ay, aquí viene.

—No quiero jugar un juego tonto como Stratego —dijo él.

A ti te gusta Stratego. Sólo lo mencioné porque es tu juego favorito. Lo hice por ser amable, en caso de que no te hayas dado cuenta.

—Mira, sólo quedan seis días de verano y no los voy a pasar jugando un juego tonto. —Evan sintió que su pulso se aceleraba. Por una parte quería meterse un calcetín en la boca, por otra quería derribar de un golpe a su hermana. —Es un juego estúpido para bebés y yo no quiero jugar un estúpido juego de bebitos.

Página siguiente
Luz

Tamaño de fuente:

Restablecer

Intervalo:

Marcador:

Hacer

Libros similares «La guerra de la limonada: The Lemonade War (Spanish Edition)»

Mira libros similares a La guerra de la limonada: The Lemonade War (Spanish Edition). Hemos seleccionado literatura similar en nombre y significado con la esperanza de proporcionar lectores con más opciones para encontrar obras nuevas, interesantes y aún no leídas.


Reseñas sobre «La guerra de la limonada: The Lemonade War (Spanish Edition)»

Discusión, reseñas del libro La guerra de la limonada: The Lemonade War (Spanish Edition) y solo las opiniones de los lectores. Deja tus comentarios, escribe lo que piensas sobre la obra, su significado o los personajes principales. Especifica exactamente lo que te gustó y lo que no te gustó, y por qué crees que sí.