Índice Francisco de Quevedo (Madrid, 1580-Villanueva de los Infantes, 1645) estudió en las universidades de Alcalá de Henares y Valladolid, ciudad en la que empezó a nacer su fama de gran poeta, para luego continuar su formación y sus trabajos como literato y traductor en Madrid en 1606, de entre los que destaca la primera versión en nuestra lengua de la obra de Anacreonte, encargada por el duque de Osuna. De su mano, participó como secretario de estado en las intrigas entre las repúblicas italianas en 1613, lo que le valió para ingresar como caballero, tres años más tarde, en la Orden de Santiago. Contemporáneo de Lope de Vega o Luis de Góngora, se cuenta, como ellos, entre los más destacados escritores del Siglo de Oro español. Ignacio Arellano ha sido profesor de la Universidad de León, catedrático de la de Extremadura y profesor visitante de numerosas universidades de todo el mundo. En la actualidad es catedrático de la Universidad de Navarra y dirige el Grupo de Investigación Siglo de Oro de esta misma institución. Además, ha sido autor, editor o compilador de más de cien artículos en revistas científicas y de más de cuarenta libros, buen número de los cuales se dedican a la literatura española de los Siglos de Oro.
Es presidente honorario de la Asociación Internacional Siglo de Oro. Serie «Clásicos comentados», dirigida por José María Díez Borque, Catedrático de Literatura Española de la Universidad Complutense de Madrid Edición en formato digital: marzo de 2016 PENGUIN, el logo de Penguin y la imagen comercial asociada son marcas registradas de Penguin Books Limited y se utilizan bajo licencia. © 2002, Ignacio Arellano, por la introducción, edición y actividades © J. M. Ollero y Ramos Distribución, S.L., por la colección Clásicos comentados © 2016, Penguin Random House Grupo Editorial, S. U. U.
Travessera de Gràcia, 47-49. 08021 Barcelona Diseño de portada: Penguin Random House Grupo Editorial Ilustración de portada: © Sánchez / Lacasta Penguin Random House Grupo Editorial apoya la protección del copyright. El copyright estimula la creatividad, defiende la diversidad en el ámbito de las ideas y el conocimiento, promueve la libre expresión y favorece una cultura viva. Gracias por comprar una edición autorizada de este libro y por respetar las leyes del copyright al no reproducir ni distribuir ninguna parte de esta obra por ningún medio sin permiso. Al hacerlo está respaldando a los autores y permitiendo que PRHGE continúe publicando libros para todos los lectores. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos, http://www.cedro.org) si necesita reproducir algún fragmento de esta obra. ISBN: 978-84-9105-262-3 Composición digital: M.I.
Maquetación, S.L. www.megustaleer.com
FRANCISCO DE QUEVEDO
Poesía
Edición de IGNACIO ARELLANO
Francisco de Quevedo fue un magnífico escritor y un poeta prolífico. Esta recopilación de su obra lírica refleja la amplia variedad de los temas que abordó, desde poesías festivas hasta satíricas, pasando por filosóficas, políticas, religiosas y amorosas. Quevedo es al tiempo un admirable estilista, capaz de acuñar imágenes potentísimas, y un pensador profundo que expresa con refinado estoicismo el desengaño, fruto de una inexorable decadencia. La selección del catedrático de la Universidad de Navarra Ignacio Arellano, acompañada de una introducción, actividades finales y un sólido aparato de notas, permite al lector apreciar el dominio de los recursos retóricos del poeta y su sorprendente capacidad para adecuar el lenguaje al tema y aun a la intención de cada poema.
monumento: como antes, la tumba.
divertido: distraído, poco atento.
hombre nuevo: recordando un texto de san Pablo, el pecador suplica a Dios que lo convierta, despojándolo del viejo hombre o del viejo vestido del pecado.
cebo: el cebo del pecado, dulce, pero mortal.
deseo: el hombre desea el pecado, contrario a la salud o salvación.
malsín: cizañero, soplón, malvado.
malsín: cizañero, soplón, malvado.
Su casa es tan grande como un planeta o círculo del cielo (esfera) y choca con el sol y hace tropezar a las estrellas: imagen de excesiva grandeza, destruida irónicamente con la siguiente de la pocilga. espiraste: respiraste. aura: aire. espadaña: una planta; alude a la pobreza de la choza, construida de paja y espadañas. cónsules: los romanos identificaban los años por los cónsules que gobernaban en ellos. te dilatas: en la vida y en la sabiduría el retirado de la corte crece cuanto menos ambiciones tiene. te dilatas: en la vida y en la sabiduría el retirado de la corte crece cuanto menos ambiciones tiene.
Alude a los anillos de oro (círculos que encadenan el fuego del sol). Las telas que han desangrado a Tiro son telas teñidas de púrpura. sed hidrópica: la hidropesía es una enfermedad que produce mucha sed, y cuanto más se bebe más sed provoca. Es metáfora usual en el Siglo de Oro para la codicia, que nunca se sacia y cuanto más posee más ambiciona. Escribe desde el pueblo de La Torre de Juan Abad, y lo dirige a José González de Salas. libros juntos: precisa esto porque casi siempre Quevedo tuvo sus libros repartidos en diferentes lugares.
Los difuntos con los que se trata son los escritores muertos, que dejaron sus libros; por eso, al leer, es como si los escuchara con los ojos. contrapuntos: concordancias musicales de voces contrapuestas; usa la metáfora musical para referirse a la callada conversación que tiene con los difuntos (los libros). cálculo: traduce un pasaje del poeta latino Persio; cálculo es lo mismo que piedrecilla. Las horas en algunos relojes romanos se señalaban con piedrecillas: las horas huyen rápido; y la dedicada al estudio es la mejor, por eso se puede contar con el mejor cálculo o piedrecita. Olivares sube al cargo de valido en 1621. Quevedo mantiene con él relaciones complejas que empiezan siendo de amistad y acaban en grave conflicto.
Este primer terceto se dirige a un supuesto personaje que avisa al poeta de que tenga cuidado y se calle, no se gane un disgusto al criticar costumbres corrompidas, porque esto suele molestar al poderoso. sin miedo: sin miedo a escandalizar diciendo libremente la verdad. La identificación de Dios y la Verdad es lugar común. implicación: contradicción. Es lenguaje filosófico. si mal hablada: aunque mal hablada, alusión a la rusticidad de la lengua antigua. si mal hablada: aunque mal hablada, alusión a la rusticidad de la lengua antigua.
El honor y el ánimo de un soldado le multiplican haciéndole valer por escuadras enteras. primero: antes, en la lengua antigua. en la hueste: en el ejército, en la guerra. matrona: mujer noble y virtuosa, madre de familia. Es voz romana, muy importante en la cultura de Roma. Antítesis con dama, en el sentido de mujer hermosa, propia para galanteos frívolos.
Podía tener connotaciones más negativas (prostituta) no necesarias en el contexto. Oceano: acentuación llana usual en la época. Es un tópico moral el que los mares habían sido puestos por Dios para separar las tierras. Atravesarlos, movidos de la codicia, sólo trae la inquietud al pecho humano (pues las minas de oro usurpan la paz del espíritu). peregrinas: extrañas, raras. cántabro con cajas y tinteros: había en tiempo de Quevedo muchos escribanos cántabros; estos hacen su fortuna con las cajas (especie de estuche con las cosas para escribir) y tinteros, mientras que los cántabros antiguos eran guerreros y en vez de comprar campos mataban a los enemigos en los campos de batalla.
Página siguiente