sor Juana Inés de la Cruz - Obras completas I: Lírica personal
Aquí puedes leer online sor Juana Inés de la Cruz - Obras completas I: Lírica personal texto completo del libro (historia completa) en español de forma gratuita. Descargue pdf y epub, obtenga significado, portada y reseñas sobre este libro electrónico. Año: 1951, Editor: Fondo de Cultura Económica, Género: Historia. Descripción de la obra, (prefacio), así como las revisiones están disponibles. La mejor biblioteca de literatura LitFox.es creado para los amantes de la buena lectura y ofrece una amplia selección de géneros:
Novela romántica
Ciencia ficción
Aventura
Detective
Ciencia
Historia
Hogar y familia
Prosa
Arte
Política
Ordenador
No ficción
Religión
Negocios
Niños
Elija una categoría favorita y encuentre realmente lee libros que valgan la pena. Disfrute de la inmersión en el mundo de la imaginación, sienta las emociones de los personajes o aprenda algo nuevo para usted, haga un descubrimiento fascinante.
- Libro:Obras completas I: Lírica personal
- Autor:
- Editor:Fondo de Cultura Económica
- Genre:
- Año:1951
- Índice:4 / 5
- Favoritos:Añadir a favoritos
- Tu marca:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Obras completas I: Lírica personal: resumen, descripción y anotación
Ofrecemos leer una anotación, descripción, resumen o prefacio (depende de lo que el autor del libro "Obras completas I: Lírica personal" escribió él mismo). Si no ha encontrado la información necesaria sobre el libro — escribe en los comentarios, intentaremos encontrarlo.
sor Juana Inés de la Cruz: otros libros del autor
¿Quién escribió Obras completas I: Lírica personal? Averigüe el apellido, el nombre del autor del libro y una lista de todas las obras del autor por series.
Obras completas I: Lírica personal — leer online gratis el libro completo
A continuación se muestra el texto del libro, dividido por páginas. Sistema guardar el lugar de la última página leída, le permite leer cómodamente el libro" Obras completas I: Lírica personal " online de forma gratuita, sin tener que buscar de nuevo cada vez donde lo dejaste. Poner un marcador, y puede ir a la página donde terminó de leer en cualquier momento.
Tamaño de fuente:
Intervalo:
Marcador:
BIBLIOTECA AMERICANA
Proyectada por Pedro Henríquez Ureña
y publicada en su memoria Serie de
LITERATURA COLONIAL OBRAS COMPLETAS
DE SOR JUANA INÉS DE LA CRUZ
I OBRAS COMPLETAS
DE
SOR JUANA INÉS DE LA CRUZ
LÍRICA PERSONAL
ANTONIO ALATORRE Primera edición, 1951 Segunda edición, 2009 Primera reimpresión, 2012 Primera edición electrónica, 2012 D. R. © 2009, Fondo de Cultura Económica
Carretera Picacho-Ajusco, 227; 14738 México, D. F.
Empresa certificada ISO 9001:2008 Comentarios:
Tel. (55)5227-4672 Se prohíbe la reproducción total o parcial de esta obra, sea cual fuere el medio. Todos los contenidos que se incluyen tales como características tipográficas y de diagramación, textos, gráficos, logotipos, iconos, imágenes, etc., son propiedad exclusiva del Fondo de Cultura Económica y están protegidos por las leyes mexicanas e internacionales del copyright o derecho de autor.
ISBN 978-607-16-1146-8 Hecho en México - Made in Mexico
Me apresuro a aclarar que no se trata de una reedición del volumen cuidado por Méndez Plancarte y publicado en 1951 (hace 58 años), sino de otra edición. Ésta, si de mí hubiera dependido, habría sido más diferente de lo que es. Por ejemplo, me hubiera gustado poner juntas todas las composiciones —romances, endechas reales, redondillas, décimas, etc.— dirigidas a la condesa de Paredes, a quien tanto debió y a quien tanto amó sor Juana; pero tuve que acatar la obligación que se me impuso de respetar el orden en que Méndez Plancarte dispuso las distintas poesías, desde el núm. 1 hasta el 216. Sin embargo, según me propongo exponer en esta Introducción, las diferencias son muchas, algunas de ellas bastante serias.
Es una Introducción “en toda forma”. La mía, en cambio, se ocupa sólo de lo relativo a los textos aquí incluidos, pues en eso consiste la diferencia más importante entre las dos ediciones. No hace falta ponderar los muchos y variados méritos de la edición de Méndez Plancarte. En 1951 él era, sin duda posible, el hombre más idóneo, el mejor preparado para ser el editor de sor Juana.a quien la Facultad de Filosofía y Letras de la UNAM encomendó una edición facsímil de las primeras ediciones de los tres tomos de obras de sor Juana: tomo 1 (Inundación castálida, 1689), tomo 2 (Segundo volumen, 1692) y tomo 3 (Fama y Obras pósthumas, 1700). Esta edición apareció en 1995, año del tercer centenario de la muerte de sor Juana. No sé cuántos lectores hay para quienes es una experiencia placentera leer a sor Juana en la letra de imprenta y la disposición tipográfica que se usaban en sus tiempos; lo que puedo decir es que yo soy uno de ellos.
Pero el mérito de Gabriela Eguía-Lis Ponce no consiste en que esa edición conmemorativa sea facsímil (y perfectamente legible), sino en las notas que añadió al final de cada uno de los tomos; en ellas, valiéndose de varias reediciones de cada uno de los tomos, muestra diáfanamente lo que son las variantes: entre la primera edición de un tomo y su primera reedición, o entre ésta y la segunda, puede decirse que el texto nunca coincide exactamente; siempre varía, a veces poco, a veces mucho. Vaya como ejemplo la Inundación castálida (1689). Aquí, lo último que se lee en los “preliminares” (las hojas no paginadas que preceden a la p. 1, donde comienzan los textos de la autora) es un “Prólogo al lector” que refuerza útilmente el prólogo más formal de fray Luis Tineo, impreso con título de “Aprobación”. Pues bien, ese “Prólogo al lector”, que yo atribuyo sin la menor duda a Francisco de las Heras, secretario, en México, de la condesa de Paredes, desaparece en la 2a edición (1690) para nunca reaparecer. 1 en la presente edición). ¿Por qué no se imprimieron los dos prólogos, el de sor Juana, que es precioso, y el del ex-secretario, tan fino y tan sensato? Preguntas como ésta pertenecen al “juego de las conjeturas”, que irremediablemente tenemos que jugar los editores de textos antiguos (y aun modernos). ¿Por qué no se imprimieron los dos prólogos, el de sor Juana, que es precioso, y el del ex-secretario, tan fino y tan sensato? Preguntas como ésta pertenecen al “juego de las conjeturas”, que irremediablemente tenemos que jugar los editores de textos antiguos (y aun modernos).
La conjetura, en este caso, es muy simple: la formación del volumen estaba ya completa cuando se recibió en Madrid el prólogo de sor Juana; éste, por fortuna, ocupaba el mismo espacio que el prólogo en prosa (un folio y medio); allí se puso el de sor Juana, que vino a quedar, anómalamente, entre los preliminares (la p. 1 siguió siempre ocupada por el soneto-dedicatoria a la virreina). En la reedición de 1690 hay varias composiciones que no figuran en la Inundación, a saber: los cinco sonetos burlescos de consonantes forzados (núms. 159 a 163), el romance “Salud y gracia. Sepades…” (núm. 71 y 72) y el soneto “La compuesta de flores maravilla” (núm. 206). 206).
He aquí mi conjetura. Los amigos madrileños de sor Juana (no sólo fray Luis Tineo y el ex-secretario, sino también el padre Diego Calleja y la propia ex-virreina) formaban una especie de “estado mayor” que hacía una labor de propaganda para atraer lectores, y a la vez tenía que aclarar que la autora era una monja. Los dos prologuistas se adelantaron a quienes hubieran podido escandalizarse: “¡Cómo! ¿Una monja haciendo versos de amor?”, y los tranquilizaron asegurándoles que todos eran decorosos. También sor Catalina de Alfaro, autora de un soneto encomiástico, dice que lo amoroso en los versos de sor Juana “cuerda es tan fina, / que no se oye rozada en lo indecente”. Ahora bien, los sonetos burlescos sí que rozan esa cuerda; había que omitirlos, lo mismo que el romance, que parece obra de una dama cortesana y frívola. Pero esta conjetura no vale para los dos romancillos, ni mucho menos para el soneto.
Página siguienteTamaño de fuente:
Intervalo:
Marcador:
Libros similares «Obras completas I: Lírica personal»
Mira libros similares a Obras completas I: Lírica personal. Hemos seleccionado literatura similar en nombre y significado con la esperanza de proporcionar lectores con más opciones para encontrar obras nuevas, interesantes y aún no leídas.
Discusión, reseñas del libro Obras completas I: Lírica personal y solo las opiniones de los lectores. Deja tus comentarios, escribe lo que piensas sobre la obra, su significado o los personajes principales. Especifica exactamente lo que te gustó y lo que no te gustó, y por qué crees que sí.