• Quejarse

Rebecca Solnit - Una guía sobre el arte de perderse

Aquí puedes leer online Rebecca Solnit - Una guía sobre el arte de perderse texto completo del libro (historia completa) en español de forma gratuita. Descargue pdf y epub, obtenga significado, portada y reseñas sobre este libro electrónico. Año: 2020, Género: Historia. Descripción de la obra, (prefacio), así como las revisiones están disponibles. La mejor biblioteca de literatura LitFox.es creado para los amantes de la buena lectura y ofrece una amplia selección de géneros:

Novela romántica Ciencia ficción Aventura Detective Ciencia Historia Hogar y familia Prosa Arte Política Ordenador No ficción Religión Negocios Niños

Elija una categoría favorita y encuentre realmente lee libros que valgan la pena. Disfrute de la inmersión en el mundo de la imaginación, sienta las emociones de los personajes o aprenda algo nuevo para usted, haga un descubrimiento fascinante.

Rebecca Solnit Una guía sobre el arte de perderse
  • Libro:
    Una guía sobre el arte de perderse
  • Autor:
  • Genre:
  • Año:
    2020
  • Índice:
    3 / 5
  • Favoritos:
    Añadir a favoritos
  • Tu marca:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Una guía sobre el arte de perderse: resumen, descripción y anotación

Ofrecemos leer una anotación, descripción, resumen o prefacio (depende de lo que el autor del libro "Una guía sobre el arte de perderse" escribió él mismo). Si no ha encontrado la información necesaria sobre el libro — escribe en los comentarios, intentaremos encontrarlo.

Escrito como una serie de ensayos autobiográficos, Una guía sobre el arte de perderse se basa en momentos y relaciones emblemáticos en la vida de Rebecca Solnit para explorar la incertidumbre, la confianza, la pérdida, la memoria, el deseo y los lugares.

Si bien es profundamente personal, sus propias historias se vinculan con historias más grandes, desde narraciones en cautiverio de los primeros estadounidenses hasta el uso del color azul en la pintura renacentista, sin mencionar los encuentros con tortugas, monjes, punk rockers, montañas, desiertos y la película Vértigo.

El resultado es un viaje de descubrimiento distintivo y estimulante. Bellamente escrito, este libro combina memorias, historia y filosofía, arrojando una nueva y brillante luz sobre la forma en que vivimos ahora.

Rebecca Solnit: otros libros del autor


¿Quién escribió Una guía sobre el arte de perderse? Averigüe el apellido, el nombre del autor del libro y una lista de todas las obras del autor por series.

Una guía sobre el arte de perderse — leer online gratis el libro completo

A continuación se muestra el texto del libro, dividido por páginas. Sistema guardar el lugar de la última página leída, le permite leer cómodamente el libro" Una guía sobre el arte de perderse " online de forma gratuita, sin tener que buscar de nuevo cada vez donde lo dejaste. Poner un marcador, y puede ir a la página donde terminó de leer en cualquier momento.

Luz

Tamaño de fuente:

Restablecer

Intervalo:

Marcador:

Hacer
Fuentes

La puerta abierta

Poe: en «The Daguerrotype», 1840, reimprimido en Jane M. Rabb, Literature and Photography: Interactions 1840-1990 , Albuquerque: University of New Mexico Press, 1995, p. 5.

Benjamin: en Crónica de Berlín, Madrid: Abada, 2015, traducción de Alfredo Brotons Muñoz, p. 14.

Boone: citado en numerosas fuentes, con múltiples versiones de esta frase que se cuenta que le dijo a Chester Harding, quien había acudido a retratar a Boone cuando este tenía ochenta y cinco años.

Dorothy Lee: en su libro Freedom and Culture, de 1959.

Preservación y recuperación de lenguas indígenas de California: «A Faith in Words», un artículo de Kerry Tremain de septiembre de 2004, publicado en la revista de antiguos alumnos de la Universidad de California en Berkeley, California Monthly.

Jaime de Angulo: en la introducción de Bob Callahan a la antología que editó, A Jaime de Angulo Reader, Berkeley: Turtle Island Press, 1979.

El azul de la distancia

Robert Hass: en su poema «Meditación en Lagunitas», en Una historia del cuerpo, Barcelona: Kriller71 Ediciones, 2017, traducción de Andrés Catalán, p. 33.

Simone Weil: en Gravity and Grace, citado en la biografía de la autora escrita por Francine du Plessix Gray, de la serie Penguin Lives (2001).

Casi todos los cuadros del azul de la distancia descritos aquí están en el Louvre, pero el retrato de Da Vinci está en la Galería Nacional de Arte de Washington D. C.

Álbum de Henry Bosse: reeditado por Twin Palms Press en 2002.

Gary Paul Nabhan: en un libro de 1994 coescrito con Stephen Trimble, The Geography of Childhood.

Guirnaldas de margaritas

El vacío es el sendero: en Stephen Batchelor, Budismo sin creencias. Una guía contemporánea para despertar, Madrid: Gaia, 2008, traducción de José Ignacio Moraza, p. 104.

El azul de la distancia

Cabeza de Vaca: de la versión de Los naufragios de José María Merino, Madrid: Castalia Ediciones, 2012.

Eunice Williams: todas las citas son de John Demos, Historia de una cautiva, Madrid: Turner, 2002, traducción de Martí Soler Vinyes y Pablo Soler Frost.

Mary Jemison: en la compilación de Frances Roe Kestler The Indian Captivity Narrative: A Woman’s View (1990).

Cynthia Ann Parker: de Cynthia Ann Parker, the Life and the Legend, de Margaret Schmidt Hacker (1990).

Thomas Jefferson Mayfield: en su propio relato de los acontecimientos, publicado por Heyday Books y la Sociedad Histórica de California con una introducción de Malcolm Margolin y con el título de Indian Summer: Traditional Life among the Choinumne Indians of California’s San Joaquin Valley.

Pat Barker: en su novela de 1991 Regeneración, Barcelona: Galaxia Gutenberg, 2014, traducción de Carlos Milla e Isabel Ferrer, p. 207.

Perdición

David Wojnarowicz: en Close to the Knives: A Memoir of Disintegration (1991).

El azul de la distancia

Would You Lay with Me (in a Field of Stone), compuesta por David Allan Coe.

Walking After Midnight, compuesta por Don Hecht y Alan Block.

Long Black Veil, compuesta por Danny Dill y Marijohn Wilkin.

No Man’s Land, compuesta por Don Wayne.

Isak Dinesen: en «El joven del clavel», en Cuentos de invierno, Barcelona: RBA Editores, 1994, traducción de Francisco Torres Oliver, pp. 22-30.

Dos puntas de flecha

Vértigo: el monólogo sobre Madeleine aparece citado en Footsteps in the Fog: Alfred Hitchcock’s San Francisco, de Jeff Craft y Aaron Leventhal (2002).

El azul de la distancia

Entre las fuentes sobre Yves Klein se encuentran: el catálogo de 1982 de la exposición Yves Klein, 1928-1962: A Retrospective (Institute for the Arts, Rice University), que incluye el espectacular ensayo de Thomas McEvilley; el libro Yves Klein de Nicholas Charlet (2000), con un prólogo de Pierre Restany, amigo de Klein, y el volumen Yves Klein de Sidra Stich (1994).

Entre las fuentes sobre las historias de los mapas se encuentran: Peter Whitfield, New Found Lands: Maps in the History of Exploration; R. A. Skelton, Explorers’Maps (1958); Lloyd Arnold Brown, The Story of Maps (1949); John Leighly, California as an Island: An Illustrated Essay (1972); Glen McLaughlin y Nancy H. Mayo, The Mapping of California as an Island (1995), y el libro de 2004 de Peter Turchi, Maps of the Imagination: The Writer as Cartographer, donde encontré la cita de Jean Baptiste Bourguignon d’Anville.

Respuesta de Slavoj Žižek a Donald Rumsfeld: en «On Abu Ghraib», London Review of Books, 3 de junio de 2004.

Una casa, una historia

Carobeth Laird: en su autobiografía de 1993, Encounter with an Angry God: Recollections of My Life with John Peabody Harrington, y en su obra The Chemehuevis (1976).

William Manly: en su obra autobiográfica Death Valley in’ 49 (1977).

La charla en el Centro Zen de San Francisco fue ofrecida por el abad Paul Haller.

El libro en el que se mencionaba a mi padre era Saving the Marin-Sonoma Coast, de L. Martin Griffin, publicado en 1998.

Título original: A Field Guide to Getting Lost

Rebecca Solnit, 2020

Traducción: Clara Ministral

Editor digital: Titivillus

ePub base r2.1

Notas 1 John Keats Cartas Barcelona Editorial Juventud 1994 traducción - photo 1
Notas

[1] John Keats, Cartas, Barcelona: Editorial Juventud, 1994, traducción de Concepción Vázquez de Castro, p. 29. (Todas las notas de esta edición son de la traductora).

[2] Henry David Thoreau, Walden, Madrid: Errata Naturae, 2013, traducción de Marcos Nava García, p. 182.

[3] Virginia Woolf, Al faro, Madrid: Cátedra, 2006, traducción de Dámaso López, p. 127.

[4] Virginia Woolf, «Ruta callejera. Una aventura en Londres», en La muerte de la polilla y otros escritos, Madrid: Capitán Swing, 2010, traducción de Lluïsa Moreno Llort, pp. 38 y 55.

[5] Platón, Apología de Sócrates; Menón; Crátilo, Madrid: Alianza Editorial, 2014, traducción de Óscar Martínez García, p. 90.

[6]Ibíd., pp. 91-92.

[7]«Longing, we say, because desire is full of endless distances». En inglés, la palabra long significa tanto «largo» como «anhelar».

[8] Leonardo da Vinci, El tratado de la pintura, y los tres libros que sobre el mismo arte escribió León Bautista Alberti, Valladolid: Maxtor, 2011, traducción de Diego Antonio Rejón de Silva, pp. 76-77.

[9]«I once was lost but now am found», del himno cristiano de John Newton Amazing Grace.

[10] Literalmente, «subterráneo», «bajo tierra».

[11] Título original de la canción God Save the Queen, en cuya letra se repite varias veces la frase «No hay futuro».

[12] Versos del estribillo de la canción London Calling: «A nuclear error but I have no fear / ‘cause London is drowning and I—I live by the river».

[13] El apellido del personaje, North, significa «norte».

[14] La autora juega en este ensayo con los distintos significados de la palabra blue(s), que en inglés no solo designa el color azul, sino también un estado de ánimo (tristeza, melancolía) y el género musical del blues.

[15]«Would you lay with me (in a field of stone)?», verso de la canción homónima compuesta por David Allan Coe.

Página siguiente
Luz

Tamaño de fuente:

Restablecer

Intervalo:

Marcador:

Hacer

Libros similares «Una guía sobre el arte de perderse»

Mira libros similares a Una guía sobre el arte de perderse. Hemos seleccionado literatura similar en nombre y significado con la esperanza de proporcionar lectores con más opciones para encontrar obras nuevas, interesantes y aún no leídas.


Reseñas sobre «Una guía sobre el arte de perderse»

Discusión, reseñas del libro Una guía sobre el arte de perderse y solo las opiniones de los lectores. Deja tus comentarios, escribe lo que piensas sobre la obra, su significado o los personajes principales. Especifica exactamente lo que te gustó y lo que no te gustó, y por qué crees que sí.