• Quejarse

Xosé M. Núñez Seixas - Camarada invierno

Aquí puedes leer online Xosé M. Núñez Seixas - Camarada invierno texto completo del libro (historia completa) en español de forma gratuita. Descargue pdf y epub, obtenga significado, portada y reseñas sobre este libro electrónico. Año: 2016, Editor: ePubLibre, Género: Historia. Descripción de la obra, (prefacio), así como las revisiones están disponibles. La mejor biblioteca de literatura LitFox.es creado para los amantes de la buena lectura y ofrece una amplia selección de géneros:

Novela romántica Ciencia ficción Aventura Detective Ciencia Historia Hogar y familia Prosa Arte Política Ordenador No ficción Religión Negocios Niños

Elija una categoría favorita y encuentre realmente lee libros que valgan la pena. Disfrute de la inmersión en el mundo de la imaginación, sienta las emociones de los personajes o aprenda algo nuevo para usted, haga un descubrimiento fascinante.

Xosé M. Núñez Seixas Camarada invierno

Camarada invierno: resumen, descripción y anotación

Ofrecemos leer una anotación, descripción, resumen o prefacio (depende de lo que el autor del libro "Camarada invierno" escribió él mismo). Si no ha encontrado la información necesaria sobre el libro — escribe en los comentarios, intentaremos encontrarlo.

Xosé M. Núñez Seixas: otros libros del autor


¿Quién escribió Camarada invierno? Averigüe el apellido, el nombre del autor del libro y una lista de todas las obras del autor por series.

Camarada invierno — leer online gratis el libro completo

A continuación se muestra el texto del libro, dividido por páginas. Sistema guardar el lugar de la última página leída, le permite leer cómodamente el libro" Camarada invierno " online de forma gratuita, sin tener que buscar de nuevo cada vez donde lo dejaste. Poner un marcador, y puede ir a la página donde terminó de leer en cualquier momento.

Luz

Tamaño de fuente:

Restablecer

Intervalo:

Marcador:

Hacer
Se ha escrito mucho sobre la División Azul desde el punto de vista político - photo 1

Se ha escrito mucho sobre la División Azul desde el punto de vista político, diplomático y militar, pero muy poco acerca de la experiencia vivida por estos cerca de 48 000 hombres, de los que unos cinco mil cayeron en combate. Xosé M. Núñez Seixas nos habla de ellos, de quiénes eran los reclutados y cuáles eran sus motivos, de su actuación en el frente, su percepción de la Alemania nazi, por una parte, y dela Rusia soviética y sus gentes, por otra, de sus experiencias como ocupantes y de la forma en que todo esto contribuyó a cambiarles. Sin olvidar a los centenares de voluntarios que siguieron luchando hasta el fin al lado de los nazis, ni la actividad e influencia de los divisionarios tras su regreso. El autor ha investigado en los archivos españoles, alemanes y rusos, pero las fuentes primordiales que le han permitido escribir esta singular «historia desde abajo» han sido las cartas, diarios y memorias, que nos ofrecen una percepción directa de la experiencia bélica.

Xosé M Núñez Seixas Camarada invierno Experiencia y memoria de la División - photo 2

Xosé M. Núñez Seixas

Camarada invierno

Experiencia y memoria de la División Azul

(1941-1945)

ePub r1.0

NoTanMalo 2.3.17

Título original: Camarada invierno

Xosé M. Núñez Seixas, 2016

Editor digital: NoTanMalo

ePub base r1.2

Para o Manilo Xosé M Núñez Seixas Ourense 1966 Es doctor por el - photo 3

Para o Manilo

Xosé M Núñez Seixas Ourense 1966 Es doctor por el Instituto Universitario - photo 4

Xosé M. Núñez Seixas (Ourense, 1966). Es doctor por el Instituto Universitario Europeo de Florencia en Historia Contemporánea, de la que es catedrático en la Universidad de Santiago de Compostela. Ocupa desde 2012, la cátedra de Historia de Europa Meridional en la Universidad Ludwig-Maximilian de Munich. Especialista en estudios migratorios, historia cultural de la guerra en el siglo XX y análisis comparado de los nacionalismos ibéricos y europeos.

Listado de abreviaturas y términos utilizados

Abwehr: Espionaje militar alemán.

AK: Armeekorps, Cuerpo de Ejército alemán (engloba varias divisiones).

AOK: Armeeoberkommando, Comando Supremo de un ejército alemán.

DA: División Azul.

DEV: División Española de Voluntarios (nombre oficial de la División Azul).

DGS: Dirección General de Seguridad.

DNE: Delegación Nacional de Excombatientes.

Einsatzgruppe: literalmente, «grupo de despliegue» o «de intervención», unidades móviles de exterminio que se formaron en junio de 1941.

Feldgendarmerie: policía militar alemana.

FdJ: Frente de Juventudes.

FET: Falange Española Tradicionalista y de las JONS.

Frontovik: soldado de infantería soviético (con experiencia de combate).

Gestapo: Geheime Staatspolizei (policía secreta del Estado del Tercer Reich).

Guripa: soldado de la División Azul (argot).

Heer: Ejército de Tierra alemán.

Heeresgruppe: Grupo de Ejércitos alemán.

Landser: soldado de infantería alemán.

Luftwaffe: fuerza aérea alemana.

NKVD: Narodnyi Komissariat Vnutrennikh Del (Comisariado del Pueblo para Asuntos Internos).

NSDAP: Partido Nacionalsocialista Alemán.

OKH: Oberkommando des Heeres (Alto Mando del Ejército de Tierra alemán).

OKW: Oberkommando der Wehrmacht (Alto Mando de las fuerzas armadas alemanas).

Ostheer: ejército alemán del Este.

OT: Organización Todt.

Politruk: comisario político del Ejército Rojo.

SD: Sicherheitsdienst (Servicio de Seguridad, dependiente de la RSHA).

Stárost: alcalde colaboracionista nombrado por los alemanes en territorio ocupado.

VDK: Volksbund Deutsche Kriegsgräberfürsorge.

Waffen-SS: secciones armadas de las SS.

Wehrmacht: fuerzas armadas del Tercer Reich.

Los términos son explicados en su mayoría a medida que aparecen en el texto, salvo aquellas palabras y expresiones de conocimiento general (como Führer o Tercer Reich). La totalidad de las citas textuales procedentes del alemán han sido traducidas directamente por el autor.

1

Amigos y enemigos: Rusia, Alemania y el fascismo español

1.1. DEL RUSO VIRTUAL AL RUSO REAL, 1917-1941

Rusia constituía para el imaginario popular español una tierra casi ignota hasta la Revolución de Octubre de 1917. Existían, empero, algunas excepciones, fruto de las relaciones diplomáticas entre España y el imperio de los zares en la primera mitad del siglo XIX, así como, en particular, las impresiones literarias transmitidas en sus Cartas desde Rusia por el viajero novelista Juan Valera en 1857.

Desde principios de la década de 1920, los diversos viajeros y visitantes españoles de la naciente Unión Soviética transmitieron una imagen contraria: una visión ejemplar de la nueva patria del proletariado, empeñada en una aurora de resurrección desde las tinieblas, que podía servir de perfecto ejemplo para otra periferia europea como era España. Aunque hubo matices diversos, dependiendo de las simpatías ideológicas de los viajeros (socialistas, comunistas o anarquistas, pero también burgueses), casi todos ellos vieron acríticamente en la URSS la construcción de un mundo nuevo y una idealizada sociedad sin clases. La propaganda soviética en castellano, los reportajes de la prensa obrera y las emisiones de radio desde 1933 cimentaron el mito de la URSS entre buena parte de la izquierda.

A esa representación se contraponía el icono elaborado por las derechas contrarrevolucionarias europeas desde 1917-1918. En él se superponía el rechazo ideológico hacia el comunismo con las imágenes de alteridad, fanatismo y exotismo reactualizadas gracias a la difusión de los clásicos de la literatura rusa, desde Aleksandr Pushkin a Leonid Andreiev, Tolstói, Dostoievski y Maksim Gorki. Aunque algunas traducciones de Pushkin y otros autores vieron la luz en revistas españolas desde mediados del siglo XIX, los escritores rusos fueron vertidos en su mayoría al castellano a partir de ediciones francesas desde la segunda década del siglo siguiente, alcanzando notable popularidad.

La asociación semántica de ese estereotipo, con matices, obedecía a un molde bien conocido: el comunismo soviético, aliado de la masonería y el judaísmo, se propondría destruir la civilización occidental y cristiana, usando a España —nación preferida de Dios, y por tanto doblemente odiada— como cabeza de puente. Ese discurso fue reactualizado a partir del advenimiento de la Segunda República, y difundido con especial intensidad desde finales de 1935, cuando la acusación a todos los partidos del Frente Popular de estar vendidos al «oro de Moscú» se convirtió en motivo destacado de la propaganda electoral y política de la derecha antirrepublicana. Se consolidó así el arquetipo de una Rusia identificada con la URSS, en la que el bolchevismo había abotargado y barbarizado los espíritus, encarnación diabólica del Mal. Partía de una profunda resemantización de la imagen contrarrevolucionaria del liberalismo y la Revolución Francesa, aderezada con el mito romántico de los bárbaros y teorías de la conspiración.

De modo complementario, esa imagen resumida en Rusia también devenía en un otro nacional. Pero durante la guerra civil española la segunda función de ese mito movilizador —la de Rusia como adversario de la nación— alcanzó una intensidad al menos igual o superior a la que había sido su función primigenia hasta entonces, la de encarnación del Anticristo. Y se fundió con la imagen del enemigo interno, reforzando semánticamente su alteridad.

Página siguiente
Luz

Tamaño de fuente:

Restablecer

Intervalo:

Marcador:

Hacer

Libros similares «Camarada invierno»

Mira libros similares a Camarada invierno. Hemos seleccionado literatura similar en nombre y significado con la esperanza de proporcionar lectores con más opciones para encontrar obras nuevas, interesantes y aún no leídas.


Reseñas sobre «Camarada invierno»

Discusión, reseñas del libro Camarada invierno y solo las opiniones de los lectores. Deja tus comentarios, escribe lo que piensas sobre la obra, su significado o los personajes principales. Especifica exactamente lo que te gustó y lo que no te gustó, y por qué crees que sí.