el Inca Garcilaso de la Vega - Historia general del Perú
Aquí puedes leer online el Inca Garcilaso de la Vega - Historia general del Perú texto completo del libro (historia completa) en español de forma gratuita. Descargue pdf y epub, obtenga significado, portada y reseñas sobre este libro electrónico. Año: 1617, Editor: ePubLibre, Género: Historia. Descripción de la obra, (prefacio), así como las revisiones están disponibles. La mejor biblioteca de literatura LitFox.es creado para los amantes de la buena lectura y ofrece una amplia selección de géneros:
Novela romántica
Ciencia ficción
Aventura
Detective
Ciencia
Historia
Hogar y familia
Prosa
Arte
Política
Ordenador
No ficción
Religión
Negocios
Niños
Elija una categoría favorita y encuentre realmente lee libros que valgan la pena. Disfrute de la inmersión en el mundo de la imaginación, sienta las emociones de los personajes o aprenda algo nuevo para usted, haga un descubrimiento fascinante.
- Libro:Historia general del Perú
- Autor:
- Editor:ePubLibre
- Genre:
- Año:1617
- Índice:3 / 5
- Favoritos:Añadir a favoritos
- Tu marca:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Historia general del Perú: resumen, descripción y anotación
Ofrecemos leer una anotación, descripción, resumen o prefacio (depende de lo que el autor del libro "Historia general del Perú" escribió él mismo). Si no ha encontrado la información necesaria sobre el libro — escribe en los comentarios, intentaremos encontrarlo.
Historia general del Perú — leer online gratis el libro completo
A continuación se muestra el texto del libro, dividido por páginas. Sistema guardar el lugar de la última página leída, le permite leer cómodamente el libro" Historia general del Perú " online de forma gratuita, sin tener que buscar de nuevo cada vez donde lo dejaste. Poner un marcador, y puede ir a la página donde terminó de leer en cualquier momento.
Tamaño de fuente:
Intervalo:
Marcador:
Esta obra fue concebida por su autor como la segunda parte de los Comentarios reales. Garcilaso no pudo ver publicada su obra pues murió en 1616, a la de edad de 77 años. Al año siguiente salió a la venta el libro, bajo el título de Historia general del Perú, nombre que arbitrariamente le impuso el editor, que consideró nada llamativo el título original.
En ella se abarca un crucial período de la historia del Perú, que empieza con la llegada de los españoles y termina con la ejecución pública del último inca, Túpac Amaru, ocurrida en 1572. Incluye en sus páginas una rehabilitación de su padre, el capitán Sebastián Garcilaso de la Vega, desprestigiado ante la Corona por haber militado en el bando del rebelde Gonzalo Pizarro.
el Inca Garcilaso de la Vega
Comentarios reales - 2
ePub r1.0
Titivillus 04.02.18
Título original: Historia general del Perv. Trata el descvbrimiento del; y como lo ganaron los Españoles. Las guerras ciuiles que huuo entre Piçarros, y Almagros, sobre la partija de la tierra. Castigo y leuantamiento de tiranos: y otros sucessos particulares que en la Historia se contienen
el Inca Garcilaso de la Vega, 1617
Diseño de cubierta: Himali
Editor digital: Titivillus
ePub base r1.2
EL INCA GARCILASO DE LA VEGA. Escritor e historiador peruano nacido en Cuzco, Perú (1539). Era hijo del conquistador español Sebastián Garcilaso de la Vega y de la princesa incaica Isabel Chimpu Ocllo, Gómez Suárez Garcilaso de la Vega pasaría a la historia bajo el nombre, libremente escogido, de Inca Garcilaso. El hecho de que como lengua materna hubiera aprendido el quechua no fue óbice para que la educación la recibiera en español (en el colegio de indios nobles del Cuzco) con la intención de que en el futuro, él, un mestizo, estudiara en Salamanca. En efecto, en 1560, tras la muerte de su padre, emprende viaje a España para seguir las pretensiones de su progenitor, que había querido añadir a las raíces indígenas que su primogénito había adquirido con el trato en el seno de la familia materna, la cultura paterna y unas perspectivas de futuro correspondiente a su linaje. Fue así como el sedicente inca, en calidad de no muy afortunado «perulero», pasó a la Península, donde en las tierras de sus ancestros paternos, transcurrirían su madurez y vejez, desde 1560 hasta su muerte, acaecida en Córdoba (1616), es decir, 56 años. Establecido en Montilla y más tarde en Córdoba, nunca regresaría más a las tierras que le vieron nacer y crecer. A pesar de ello, la historia le recuerda como «inca» Garcilaso, un inca que llevando sangre española, consiguió trasladar su mestizaje a algunos de sus escritos, tales como los Comentarios reales o La traducción del indio de los tres diálogos de amor.
Al poco de llegar a España va a cambiar su nombre de Gómez Suárez por el de inca Garcilaso de la Vega en un deseo de reivindicar su origen español y utilizar los ecos que su pariente el poeta petrarquista había dejado en el ámbito de la poesía. Su vida en España pasó entre la reclamación de derechos y herencias, el servicio de las armas. Con el grado de capitán, participó en la represión de los moriscos de Granada, y más tarde combatió también en Italia, donde conoció al filósofo neoplatónico León Hebreo. En 1590, muy probablemente dolido por la poca consideración en que se le tenía en el ejército por su condición de mestizo, dejó las armas y entró en religión. Frecuentó los círculos humanísticos de Sevilla, Montilla y Córdoba y se volcó en el estudio de la historia y en la lectura de los poetas clásicos y renacentistas. Fruto de esas lecturas fue la traducción del italiano que el Inca Garcilaso hizo de los Diálogos de amor, de León Hebreo. En Córdoba sigue entregado como típico hidalgo de la época a sus lecturas y a ciertos quehaceres honorarios (mayordomo de un hospital, por ejemplo), para escribir en sus tiempos libres como historiador La Florida del Inca y los Comentario reales de los Incas.
CRITERIOS PARA ESTA EDICIÓN
Esta edición reproduce la edición «princeps» de Córdova, 1617, modernizándola de acuerdo con las normas usuales en la transcripción de textos literarios de la época.
Con este criterio se han resuelto abreviaturas («que» por «q», «Santo» por «S.», etc.); se han eliminado contracciones («de ellos», «de esto», «esta otra» y no «dellas», «desto», «estotra»); se han seguido las reglas actuales en acentuación, puntuación, empleo de mayúsculas y minúsculas, separación y unión de palabras («en pos» y no «empos», «también» y no «tan bien», etc.). Aunque las metátesis frecuentes («Grabiel», «catredal», «perlado» y otras), los cambios vocálicos («cudicia», «cubijas», «mesmo», «tresquilar») y ciertas formas arcaicas («priesa», «ternía», «ñiebla», etc.) o latinizantes («fricto», «delicto», «proprio», «scriptura», entre otras) tienen interés para los lingüistas, se ha preferido evitarlos para comodidad de los lectores.
En la ortografía se han seguido las normas actuales; pero parece conveniente hacer algunas advertencias:
—u. v. b. El texto original usa alternativamente u y v en consonante («auia», «huuo», etc.); pero hemos corregido y uniformado con criterio moderno: u para la vocal, v. b. según el caso para las consonantes.
—s. ss. 5. z. El texto de 1617 usa con frecuentes vacilaciones estas letras, que correspondían a sonidos diferentes pero que empezaban a confundirse a fines del siglo XVI. (Y posiblemente más en Andalucía y por un americano como el Inca Garcilaso). A falta de una precisión fonética difícil, hemos optado por las normas actuales, con excepción de los nombres geográficos nativos del Perú, que se ha mantenido como el original (p. ej. Cassamarca, Cozco).
—x, j. La «x» (en «traxeron», «dixo», «abaxo») se cambia en j.
—i, y. El Inca Garcilaso usa siempre «y» en los nombres indígenas («Huayna», «Mayta», «ayllu»); en la presente versión hemos mantenido el original. Sin embargo, hemos preferido el criterio moderno en lo que respecta al resto de palabras. Se ha sustituido así la «y» por la «i» en «ynca», «yndios», «yglesia» o «yr», por ejemplo, y en diptongos como «traydor», «heroyco», etc.
—g. j. («lenguage», «linage», «trage»); q. c. («qual», «quando», «quatro»); rr. r. («honrra»); Seguimos siempre el criterio moderno.
El texto original no usa comillas; pero ha sido necesario ponerlas en citas, en diálogos y en algún discurso. Tampoco usa las cursivas; pero las utilizamos en títulos de obras y para señalar las palabras indígenas. En ocasiones se han efectuado cortes en párrafos muy extensos.
Señor Ilustrísimo: El Inca Garcilaso de la Vega ha escrito la segunda parte de los Comentarios Reales, y la tiene ya acabada. Y para presentarla al Consejo Real y pedir licencia para imprimirla, ha sido informado que es menester llevar la aprobación de Vuestra Señoría Ilustrísima, por mandarlo así la última premática que se ha hecho sobre la impresión de los libros; y así suplica a Vuestra Señoría Ilustrísima mande cometer el examen del dicho libro a persona que lo revea, y, siendo la obra tal que puede salir a luz, se le dé su aprobación en forma que haga fe para lo cual, etc.
Tamaño de fuente:
Intervalo:
Marcador:
Libros similares «Historia general del Perú»
Mira libros similares a Historia general del Perú. Hemos seleccionado literatura similar en nombre y significado con la esperanza de proporcionar lectores con más opciones para encontrar obras nuevas, interesantes y aún no leídas.
Discusión, reseñas del libro Historia general del Perú y solo las opiniones de los lectores. Deja tus comentarios, escribe lo que piensas sobre la obra, su significado o los personajes principales. Especifica exactamente lo que te gustó y lo que no te gustó, y por qué crees que sí.