• Quejarse

Javier Reverte - Canta Irlanda

Aquí puedes leer online Javier Reverte - Canta Irlanda texto completo del libro (historia completa) en español de forma gratuita. Descargue pdf y epub, obtenga significado, portada y reseñas sobre este libro electrónico. Año: 2016, Editor: ePubLibre, Género: Historia. Descripción de la obra, (prefacio), así como las revisiones están disponibles. La mejor biblioteca de literatura LitFox.es creado para los amantes de la buena lectura y ofrece una amplia selección de géneros:

Novela romántica Ciencia ficción Aventura Detective Ciencia Historia Hogar y familia Prosa Arte Política Ordenador No ficción Religión Negocios Niños

Elija una categoría favorita y encuentre realmente lee libros que valgan la pena. Disfrute de la inmersión en el mundo de la imaginación, sienta las emociones de los personajes o aprenda algo nuevo para usted, haga un descubrimiento fascinante.

Javier Reverte Canta Irlanda
  • Libro:
    Canta Irlanda
  • Autor:
  • Editor:
    ePubLibre
  • Genre:
  • Año:
    2016
  • Índice:
    5 / 5
  • Favoritos:
    Añadir a favoritos
  • Tu marca:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Canta Irlanda: resumen, descripción y anotación

Ofrecemos leer una anotación, descripción, resumen o prefacio (depende de lo que el autor del libro "Canta Irlanda" escribió él mismo). Si no ha encontrado la información necesaria sobre el libro — escribe en los comentarios, intentaremos encontrarlo.

Javier Reverte: otros libros del autor


¿Quién escribió Canta Irlanda? Averigüe el apellido, el nombre del autor del libro y una lista de todas las obras del autor por series.

Canta Irlanda — leer online gratis el libro completo

A continuación se muestra el texto del libro, dividido por páginas. Sistema guardar el lugar de la última página leída, le permite leer cómodamente el libro" Canta Irlanda " online de forma gratuita, sin tener que buscar de nuevo cada vez donde lo dejaste. Poner un marcador, y puede ir a la página donde terminó de leer en cualquier momento.

Luz

Tamaño de fuente:

Restablecer

Intervalo:

Marcador:

Hacer
Agradecimientos

A Noel y María McGloin, que me brindaron su hospitalidad, sus consejos y una buena cena en el curso de mi viaje.

Y también a mi amiga Ana Lyons —hermana de María McGloin— y a Keith Chapman, que me asistieron en las traducciones al español de las canciones irlandesas, en ocasiones muy difíciles de trasladar a otros idiomas.

JAVIER REVERTE Madrid 1944 es un escritor viajero y periodista español - photo 1

JAVIER REVERTE (Madrid, 1944) es un escritor, viajero y periodista español. Javier Reverte ha recorrido los cinco continentes, ha navegado el Índico, el Pacífico y el Atlántico, ha cruzado el Ártico de este a oeste y ha pisado la isla del Cabo de Hornos. Ha descendido el Amazonas desde su nacimiento hasta su desembocadura, ha recorrido el curso del Nilo, del Mississippi y del Yangtsé, y se ha embarcado en el río Congo en la misma ruta que realizó Joseph Conrad a finales del siglo XIX. Ha seguido los caminos literarios de escritores como Homero –en la Grecia clásica– o Jack London –en el río Yukón– y se ha internado en las sabanas del este de África. Ha cruzado el lago Victoria, el Tanganika y el Tana, y se ha acercado a pie hasta las orillas del Turkana. Ha vivido en Londres, París, Lisboa, Nueva York, Roma e Irlanda. Y todas sus experiencias las ha contado en sus libros de viajes.

Bibliografía

(He procurado incluir aquellos libros que pueden conseguirse en español.)

ALONSO, ROGELIO, Irlanda del Norte, Editorial Complutense, Madrid, 2001.

BEHAM, BRENDAN, Mi isla, Mabo Ficción, Barcelona, 2012.

BÖLL, HEINRICH, Diario irlandés, Galaxia Gutenberg, Barcelona, 1997.

Centro de Cultura Contemporánea de Barcelona, El Dublín de James Joyce, Ediciones Destino, 2009.

DE PAOR, LIAM, Divided Ulster, Penguin Books, Londres, 1971.

DOUGLAS, KEN, The downfall of the Spanish Armada in Ireland, Gill & MacMillan, Dublín, 2010.

ELLMANN, RICHARD, Yeats: the Man and the Masks, MacMillan, Londres, 1949.

, James Joyce, Oxford University Press, Nueva York, 1983.

, Cuatro dublineses: Wilde, Yeats, Joyce y Beckett, Tusquets Editores, Barcelona, 1990.

FOSTER, R. F., The Oxford History of Ireland, Oxford University Press, Nueva York, 1989.

FOY, MICHAEL & BURTON, BRIAN, The Easter Rising, Sutton Publishing, Londres, 1999.

GOLWAY, TERRY, For the Cause of Liberty, Simon & Schuster, Nueva York, 2000.

GRAY, PETER, The Irish Famine, Thames & Hudson, Londres, 2004.

HEANEY, SEAMUS, Norte (edición bilingüe), Hiperión, Madrid, 1992.

JORDÁ, EDUARDO, Canciones gitanas (Diarios), Península, Barcelona, 2000.

JOYCE, JAMES, Ulises (traducción de José María Valverde), Lumen, Barcelona, 1976.

, Ulysses, Penguin Books, Londres, 1992.

JOYCE, STANISLAUS, Mi hermano James Joyce, Adriana Hidalgo Editora, Buenos Aires, 2000.

KAVANAGH, PATRICK, Collected Poems, Penguin Books, Londres, 2004.

, El hambre y otros poemas (edición bilingüe), Pretextos, Valencia, 2011.

KEEGAN, GERARD, Famine Diary, Merlin Publishing, Dublín, 2003.

KOSTICK, CONOR & COLLINS, LORCAN, The Easter Rising, O’Brian Press, Dublín, 2000.

LASA, LEÓN, Por el Oeste de Irlanda, Almuzara, Sevilla, 2006.

MCCOURT, FRANK, Las cenizas de Ángela, Maeva, Madrid, 2002.

MCGOWAN, JOE, Constance Markiewicz, the People’s Countess, Sligo, 2000.

O’BEIRNE RANELAGH, JOHN, Historia de Irlanda, Cambridge University Press, Madrid, 1999.

O’CONNOR, JOHN, The 1916 Proclamation, Mineápolis, 1999.

PUIG, VALENTÍN, Dublín, Ediciones Destino, Barcelona, 1987.

SILVESTRE, MIQUEL, La fuga del náufrago, Barataria, Sevilla, 2012.

Sunday Times Team, Ulster, Times Newspaper, Londres, 1972.

SWIFT, JONATHAN, Sátiras políticas, Humanidades, Barcelona, 1992.

SYNGE, JOHN MILLINGTON, Las islas Aran, Alba Editorial, Barcelona, 2000.

TÓIBÍN, COLM, Mala sangre, Península, Barcelona, 1998.

WALSH, MAURICE, El hombre tranquilo, Reino de Cordelia, Madrid, 2012.

WHYTE’S, ROBERT, Famine Ship Diary, Mercier Press, Londres, 1994.

WILDE, OSCAR, La balada de la cárcel de Reading (edición bilingüe), Hiperión, Madrid, 1992.

, De Profundis (prólogo de Colin Tóibín), DeBolsillo, Madrid, 2013.

WOODHAM-SMITH, CECIL, The Great Hunger, Penguin Books, Londres, 1991.

YEATS, WILLIAM BUTLER, Antología poética (bilingüe), Losada, Buenos Aires, 2010.

1

Bloomsday, 2004

He puesto muchos enigmas y puzles que mantendrán ocupados durante siglos a los profesores, discutiendo sobre lo que quise decir. Es la única forma de lograr la inmortalidad.

[I’ve put in so many enigmas and puzzles that it will keep the professors busy for centuries arguing over what I meant, and that’s the only way of insuring one’s immortality.]

JAMES JOYCE sobre su novela Ulises

La primera vez que vine a la República de Irlanda, mediaba junio de 2004 y el tipo que me tocó al lado, en el autobús de dos pisos de color verde irlandés que me llevaba desde el aeropuerto hasta el centro de Dublín, pasaba de largo de los cincuenta años y era pelirrojo, dicharachero y reidor. Me contó que veraneaba todos los años en Torremolinos.

—Voy a su país porque la bebida es allí muy barata. Y a usted, ¿qué es lo que le trae a Irlanda?, ¿el golf?

—No sé jugar al golf.

—Entonces, la pesca.

—No me gusta pescar en los ríos.

—¿Y a qué diablos viene a Irlanda?

—Bloomsday.

—Ah, ¡el día de James Joyce! ¡Todo el mundo conoce a Joyce, incluso fuera de Irlanda!

—¿Ha leído Ulises? —pregunté.

—¡Dios nos ayude! No hay quien lo entienda. ¿Usted lo ha leído?

—Dos veces —respondí.

—¿Y le encuentra sentido?

—No del todo.

—Si lo entendiera por completo, estaría usted algo loco. Me pregunto por qué todo el mundo conoce a Joyce y casi nadie lo ha leído y por qué lo leen si no lo entienden.

—Hay que intentarlo —señalé.

—Los irlandeses conocemos bien la historia del libro y sabemos que Bloom era un cornudo —añadió—. Y ser cornudo en Irlanda es de mal gusto —concluyó.

Entrábamos en el norte de la ciudad, por una carretera ceñida por filas apretadas de árboles que iba a un barrio de casas oscuras. El hombre decidió asumir el papel de guía turístico:

—Por aquí cerca, más allá de aquellas casas de la derecha, nació James Joyce. Su padre ganaba poco dinero y, cuando lo tenía, se lo gastaba en beber y apostar. Joyce creció pobre. Por eso los irlandeses estamos orgullosos de él, aunque no le comprendamos en absoluto: porque era pobre, como lo éramos todos hasta hace pocos años.

Bajó la voz:

—Y entre nosotros, amigo…, tampoco nos disgusta que fuera bebedor y putero.

Llegábamos al centro de la ciudad y descendíamos hacia el río Liffey por O’Connell Street.

—Mire ahí, a su izquierda: ésa es Earl Street North y allí puede ver la estatua de Joyce. No sé por qué, pero a las chicas les gusta hacerse fotos subidas en la peana. Quién sabe, quizá ellas sí le entienden. Porque las mujeres son incomprensibles, igual que Joyce.

Poco después miró a la derecha y se santiguó al cruzar junto a un pétreo y enorme edificio:

—¿Sabe qué es ese lugar?

—Ya que se santigua, imagino que una iglesia.

—Es la GPO, la oficina central de correos. Ahí resistieron nuestros héroes y mártires: Connolly, Pearse, Cook y todos los otros, en el alzamiento de Pascua contra Inglaterra, en abril de 1916. Es un lugar sagrado, más que las iglesias. Sabe la historia del alzamiento de Pascua, ¿no?

Página siguiente
Luz

Tamaño de fuente:

Restablecer

Intervalo:

Marcador:

Hacer

Libros similares «Canta Irlanda»

Mira libros similares a Canta Irlanda. Hemos seleccionado literatura similar en nombre y significado con la esperanza de proporcionar lectores con más opciones para encontrar obras nuevas, interesantes y aún no leídas.


Reseñas sobre «Canta Irlanda»

Discusión, reseñas del libro Canta Irlanda y solo las opiniones de los lectores. Deja tus comentarios, escribe lo que piensas sobre la obra, su significado o los personajes principales. Especifica exactamente lo que te gustó y lo que no te gustó, y por qué crees que sí.