• Quejarse

Toyofumi Ogura - Cartas desde el fin del mundo

Aquí puedes leer online Toyofumi Ogura - Cartas desde el fin del mundo texto completo del libro (historia completa) en español de forma gratuita. Descargue pdf y epub, obtenga significado, portada y reseñas sobre este libro electrónico. Año: 2014, Editor: Pasado & Presente, Género: Detective y thriller. Descripción de la obra, (prefacio), así como las revisiones están disponibles. La mejor biblioteca de literatura LitFox.es creado para los amantes de la buena lectura y ofrece una amplia selección de géneros:

Novela romántica Ciencia ficción Aventura Detective Ciencia Historia Hogar y familia Prosa Arte Política Ordenador No ficción Religión Negocios Niños

Elija una categoría favorita y encuentre realmente lee libros que valgan la pena. Disfrute de la inmersión en el mundo de la imaginación, sienta las emociones de los personajes o aprenda algo nuevo para usted, haga un descubrimiento fascinante.

No cover

Cartas desde el fin del mundo: resumen, descripción y anotación

Ofrecemos leer una anotación, descripción, resumen o prefacio (depende de lo que el autor del libro "Cartas desde el fin del mundo" escribió él mismo). Si no ha encontrado la información necesaria sobre el libro — escribe en los comentarios, intentaremos encontrarlo.

«Cuando acabé de leer las Cartas desde el fin del mundo de Toyofumi Ogura a la luz de una lamparita de gas, me sentía como si el cerebro se me hubiera chamuscado... La verdad de esta cróica, escrita con el corazó y rebosante de sentimientos reales, me sacudió el alma. Con un estilo muy sencillo, el autor va dejando constancia, desde el principio y una tras otra, de sus propias experiencias. El horror me estremeció profundamente al entender que lo que él creía la explosió de un polvorín había sido una aniquilació por bomba atómica sin precedentes en el mundo entero. No podía dejar de leer lo que va escribiendo a su mujer, víctima de la bomba. Si la muerte cruel de tantas personas no ayuda a alumbrar el camino hacia una humanidad pacífica, ¿para qué servirá?»
Kōtarō Takamura

Toyofumi Ogura: otros libros del autor


¿Quién escribió Cartas desde el fin del mundo? Averigüe el apellido, el nombre del autor del libro y una lista de todas las obras del autor por series.

Cartas desde el fin del mundo — leer online gratis el libro completo

A continuación se muestra el texto del libro, dividido por páginas. Sistema guardar el lugar de la última página leída, le permite leer cómodamente el libro" Cartas desde el fin del mundo " online de forma gratuita, sin tener que buscar de nuevo cada vez donde lo dejaste. Poner un marcador, y puede ir a la página donde terminó de leer en cualquier momento.

Luz

Tamaño de fuente:

Restablecer

Intervalo:

Marcador:

Hacer
Índice
PRÓLOGO

Cuando acabé de leer las Cartas desde el fin del mundo de Toyofumi Ogura a la luz de una lamparita de gas, me sentía como si el cerebro se me hubiera chamuscado, y el hecho mismo de vivir en esta cabaña tan tranquila en medio de la montaña me parecía una ensoñación. A la noche siguiente lo volví a leer, y todavía lo releí una vez más. La verdad de esta crónica, escrita con el corazón y rebosante de sentimientos reales, me sacudió el alma. Con un estilo muy sencillo, el autor va dejando constancia, desde el principio y una tras otra, de sus propias experiencias. El horror me estremeció profundamente al entender que lo que él creía la explosión de un polvorín había sido una aniquilación por bomba atómica sin precedentes en el mundo entero. No podía dejar de leer lo que va escribiendo a su mujer, víctima de la bomba. Si la muerte cruel de tantas personas no ayuda a alumbrar el camino hacia una humanidad pacífica, ¿para qué servirá? Cualquier político o militar que leyera esta crónica perdería las ganas de hacer la guerra. Si en adelante no se acaba al menos la llamada guerra fría, la muerte de tantos japoneses habrá resultado inútil. Ojalá que este sea un libro muy leído y que dé que pensar a la gente en todo el mundo.

K Ō TAR Ō T AKAMURA

Febrero de 1949

PREFACIO Este libro contiene mis notas sobre la bomba atómica lanzada sobre - photo 1

PREFACIO

Este libro contiene mis notas sobre la bomba atómica lanzada sobre Hiroshima el 6 de agosto de 1945. Pero su forma —‌como cartas a mi difunta esposa—‌ es extremadamente privada. Me gustaría escribir unas palabras al respecto.

No hace falta decir que la bomba de Hiroshima fue un suceso histórico gravísimo y sin precedentes. Como superviviente casual de aquella catástrofe, pensaba que la crónica de aquellos hechos tendría que hacerse pública tan pronto como fuera posible, para que el tiempo no erosionara el recuerdo de la realidad. Pero no apareció nada al cabo de un año, ni siquiera al cabo de dos. Poco después de entrar en el tercer año después de la bomba, el señor Yoshir ō Sawamoto, presidente de la editorial Ch ūō -sha, me sugirió que redactara mi experiencia personal. Pero me resultaba absolutamente imposible en aquel momento: era profesor en la universidad de la ciudad que había sido destruida y tenía que dedicar mis esfuerzos a restablecer la enseñanza, pues era la única persona del departamento que había sobrevivido y podía trabajar.

No obstante, justo después de la catástrofe me sentí poseído por la sensación de tener que informar a mi mujer, víctima de la bomba, de los hechos posteriores a su muerte, aun sin saber absolutamente nada del arma nuclear ni de la enfermedad causada por las radiaciones. Durante aproximadamente un año logré robar algo de tiempo para escribir a escondidas, en los cuadernos que tenía a mano, unas notas en forma de cartas, con la franqueza propia de una conversación entre marido y mujer. En respuesta a la solicitud del señor Sawamoto releí mis notas y pensé que, con algunos retoques, se podían convertir en las «memorias» requeridas. Así, después de eliminar tan solo las partes demasiado personales y de volver a examinar los hechos a través de los periódicos de la época y otras fuentes, preparé un manuscrito con el título de Cartas a mi difunta esposa. Notas sobre la bomba atómica de Hiroshima , sin retocar frase alguna, manteniendo el estilo epistolar y dejando como cartas lo que deberían haber sido capítulos, y se lo envié al señor Sawamoto. El estilo que el señor Takamura define en su prólogo como «muy sencillo» se debe, por supuesto, a mi falta de talento literario, pero también en parte a esa prisa.

El señor Sawamoto llevó el manuscrito al cuartel general de las Fuerzas Aliadas para que pasara la censura, lo cual, al parecer, le costó mucho trabajo, pero a finales de noviembre de 1948 se publicó sin grandes modificaciones con el título de Memorias de un final , dejando como subtítulo el que yo le había puesto a mi manuscrito. La edición original se reeditó unas seis o siete veces en solo medio año, tal vez porque se trataba del primer relato de experiencias personales sobre la bomba atómica. Dicen que también la leyeron muchos japoneses en Hawai y Sudamérica. Nunca olvidaré la frase «Printed in Occupied Japan» que se imprimía en las dos caras de las ediciones destinadas a la exportación.

La presente es una edición revisada y aumentada de la original, casi treinta y siete años después de la catástrofe. La bomba atómica de 1945, vista desde la actualidad, puede parecer un juego de niños. Además, cabe dudar del valor que hoy en día puedan tener las memorias de un hombre de letras, ignorante en química y bajo la restricción informativa de la época de la derrota. Sin embargo, es igualmente cierto que, en cualquier período de la historia, las administraciones internas o externas han limitado la información a la que los ciudadanos tienen acceso, y que Hiroshima y Nagasaki son las únicas ciudades del mundo arrasadas al instante por sendas bombas atómicas. Es por ello por lo que creo que valía la pena reeditar este libro.

Tal vez el mapa y los topónimos que aparecen al final desconcierten al lector en más de una ocasión, ya que son de hace treinta y siete años. Por este motivo, en el epílogo he descrito a grandes rasgos, de forma comparativa, la ciudad de Hiroshima de hoy y la de entonces. Siempre que ha sido posible he utilizado los nombres de personas reales.

Por último, el prólogo que K ō tar ō Takamura me envió después de haber leído el ejemplar de la primera edición que le regalé como muestra de respeto adorna el principio del libro desde su tercera edición. El dibujo de la «Cúpula de la Bomba Atómica» de Junkichi Mukai fue un regalo del señor Sawamoto para la cubierta de la primera edición.

T OYOFUMI O GURA

Mayo de 1982

Carta 1 UN ESCENARIO DE NUBES Y LUZ Pensé que había destellado un - photo 2

Carta 1

UN ESCENARIO DE NUBES Y LUZ

—Pensé que había destellado un relámpago enorme. Entonces perdí el conocimiento. Estaba delante de los almacenes Fukuya...

Fumiyo:

Eso era lo que decías entrecortadamente cuando por fin te encontré, todavía viva, el 7 de agosto por la noche. La mañana del 6 de agosto, cuando estabas delante de Fukuya, en Hatch ō bori, yo me encontraba por casualidad cerca de Mukainada, caminando en dirección a Hiroshima.

Era una mañana despejada, típica de Hiroshima, húmeda y sin viento. Los rayos de sol de pleno verano inundaban el cielo, como queriéndolo desbordar. Aquel cielo profundo, de un azul intenso aunque con una ligera neblina, brillaba tanto que molestaba a la vista. No habría pasado una hora, ni treinta minutos, desde que se había levantado la alerta. Caminaba distraído por el asfalto seco y polvoriento.

Al llegar a donde empieza el puente de Shin’ozu, me detuve un momento y contemplé el brillo de las olas en alta mar. En ese mismo instante noté un destello de luz blanca azulada, como el que produce la ignición del polvo de magnesio, y un fulgor inundó el cielo a mi derecha, encima de Hiroshima. Instintivamente me tiré al suelo boca abajo.

Contuve el aliento un momento, pero en seguida levanté la cabeza para mirar a la ciudad. Al oeste, en el cielo que acababa de ver azul, de repente había aparecido una enorme masa de nubes, o más bien de humo, en forma de cumulonimbo. Destelló un anillo de luz parecido al halo de la luna cuando anuncia lluvia y el cielo se abrió como un arco iris. La masa de nubes blancas se extendía rápidamente hacia los lados al mismo tiempo que se arremolinaba, como engullida hacia el centro.

Inmediatamente después, por debajo de esa zona apareció una inmensa montaña de nubes, una enorme columna de llamas de color rojo brillante y una gran humareda, como si un volcán suspendido en el aire hubiese entrado en erupción. No sé cómo expresarlo. El indescriptible cumulonimbo hervía con furia, elevándose hacia lo alto. Subía rápidamente, y su volumen era tal que cubría casi todo el cielo. Poco después la parte superior se desparramó hacia los lados, tal como se descompone la nube de un chaparrón. Por encima de la primera masa de nubes se formó un hongo monstruoso del que descendía un pie muy ancho, parecido a un tornado. Las dos masas, una encima de otra, se convirtieron en una gigantesca columna de nubes que llegaba hasta el suelo. Se movía sin cesar y los colores cambiaban vertiginosamente; aquí y allá brillaban pequeños destellos.

Página siguiente
Luz

Tamaño de fuente:

Restablecer

Intervalo:

Marcador:

Hacer

Libros similares «Cartas desde el fin del mundo»

Mira libros similares a Cartas desde el fin del mundo. Hemos seleccionado literatura similar en nombre y significado con la esperanza de proporcionar lectores con más opciones para encontrar obras nuevas, interesantes y aún no leídas.


Reseñas sobre «Cartas desde el fin del mundo»

Discusión, reseñas del libro Cartas desde el fin del mundo y solo las opiniones de los lectores. Deja tus comentarios, escribe lo que piensas sobre la obra, su significado o los personajes principales. Especifica exactamente lo que te gustó y lo que no te gustó, y por qué crees que sí.