Menachem Begin - Noches Blancas. La historia de un prisionero en Rusia
Aquí puedes leer online Menachem Begin - Noches Blancas. La historia de un prisionero en Rusia texto completo del libro (historia completa) en español de forma gratuita. Descargue pdf y epub, obtenga significado, portada y reseñas sobre este libro electrónico. Género: Historia. Descripción de la obra, (prefacio), así como las revisiones están disponibles. La mejor biblioteca de literatura LitFox.es creado para los amantes de la buena lectura y ofrece una amplia selección de géneros:
Novela romántica
Ciencia ficción
Aventura
Detective
Ciencia
Historia
Hogar y familia
Prosa
Arte
Política
Ordenador
No ficción
Religión
Negocios
Niños
Elija una categoría favorita y encuentre realmente lee libros que valgan la pena. Disfrute de la inmersión en el mundo de la imaginación, sienta las emociones de los personajes o aprenda algo nuevo para usted, haga un descubrimiento fascinante.
- Libro:Noches Blancas. La historia de un prisionero en Rusia
- Autor:
- Genre:
- Índice:4 / 5
- Favoritos:Añadir a favoritos
- Tu marca:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Noches Blancas. La historia de un prisionero en Rusia: resumen, descripción y anotación
Ofrecemos leer una anotación, descripción, resumen o prefacio (depende de lo que el autor del libro "Noches Blancas. La historia de un prisionero en Rusia" escribió él mismo). Si no ha encontrado la información necesaria sobre el libro — escribe en los comentarios, intentaremos encontrarlo.
Noches Blancas. La historia de un prisionero en Rusia — leer online gratis el libro completo
A continuación se muestra el texto del libro, dividido por páginas. Sistema guardar el lugar de la última página leída, le permite leer cómodamente el libro" Noches Blancas. La historia de un prisionero en Rusia " online de forma gratuita, sin tener que buscar de nuevo cada vez donde lo dejaste. Poner un marcador, y puede ir a la página donde terminó de leer en cualquier momento.
Tamaño de fuente:
Intervalo:
Marcador:
El título de este libro tiene dos interpretaciones. La primera es la conocida frase francesa, "Les Nuits Blanches", que significa "noche sin dormir". La segunda se deriva de las noches del norte de Rusia, donde, en pleno verano, prácticamente no hay oscuridad.
La primera secuencia de estas "noches blancas" la vivió Menachem Begin en la fortaleza de Lukishki donde, cuando no le estaban interrogando, le mantenían despierto a la fuerza con un proyector enfocado directamente sobre sus ojos. La segunda parte comienza cuando es enviado a un campo correccional de trabajo de Rusia, para expiar su "delito" de ser sionista en un régimen en el que cualquier "ismo", excepto el comunismo era considerado contrarrevolucionario.
Es este un libro de infinito interés humano. El lector será cautivado por las experiencias del señor Begin, el coraje y el humor irónico con el que se enfrenta a sus perseguidores, y por su vívida descripción de la vida de un prisionero tras el Telón de Acero hasta su caída en la última década del siglo XX. Este "modus vivendi" apenas sufrió cambios, salvo los ocurridos tras la muerte de Stalin, que el autor prevé con casi misteriosa presciencia en el último capítulo del libro, escrito dos meses antes de la muerte del dictador.
La edición hebrea de White Nights fue un éxito de ventas en Israel, y esta primera traducción al castellano, resultará de interés absorbente a todos los lectores de habla hispana intrigados por las consecuencias del comunismo tal como se practicaba en la URSS.
Menachem Begín
Primer Ministro de Israel
Noches Blancas
La historia de un prisionero en Rusia
Futura Publications Limited
Un libro Futura
Publicado en asociación con la Agencia Steimatzky Limited
Un libro Futura
Primera Publicación en Gran Bretaña por
Vallentine, Mitchell & Co. en 1977
Copyright © Menachem Begín,
c/o Steimatzky's Agency Ltd. 1957, 1977
Traducido del hebreo al inglés por Katie Kaplan
Traducido del inglés por PukinG & Atchuss
(traduwhitenights@gmail.com)
ISBN: 0-7088-1427-1
Impreso en Gran Bretaña por
Hazel Watson & Viney Ltd
Aylesbury, Bucks
Futura Publications Limited
110 Warner Road
Camberwell, London SE5
Dedicado a
El Mártir Desconocido
LA DETENCIÓN
« Queda usted invitado a contactar con nuestro Ayuntamiento, Sala nº 23, entre las 9 y 11 horas, en relación con su solicitud .»
ESTA invitación personal del Ayuntamiento de Vilna me llegó el primero de septiembre de 1940, pocos meses después de que la Unión Soviética extendiera su dominio directo, militar y político, sobre Lituania y los países vecinos de Letonia y Estonia. Los tres pequeños países bálticos habían sido reconocidos como esfera de influencia rusa en el Pacto germano-ruso firmado en agosto de 1939 por Ribbentrop y Molotov, pero en el período comprendido entre la caída de Polonia y la caída de París, Rusia se contentó con el establecimiento de bases militares que eran «prestadas» a su ejército a cambio de una suma «acordada» por los Gobiernos de Tallin, Riga y Kovno. Estos gobiernos eran anti-comunistas hasta la médula. No obstante, en el período de transición, los rusos observaron el principio de no intervención en sus asuntos internos con estudiada meticulosidad. Es más, Lituania recibió un alentador obsequio por parte del Kremlin.
Durante veinte años, los lituanos habían puesto sus anhelantes ojos sobre Vilna, la antigua ciudad de Gedimin, que ellos llamaban Vilnius. Vilna-Vilnius —ciudad natal del Gaón , conocida como la Jerusalén de Lituania por los judíos— fue conquistada por Polonia tras la Primera Guerra Mundial. Debido a esto, la pequeña Lituania había roto relaciones diplomáticas y cortado toda comunicación con su vecino. Kovno fue declarada capital provisional, y la creencia de que Vilna volvería a ser algún día la «capital eterna» de Lituania se inculcaba a los jóvenes a través de los libros de texto y a través de impactantes imágenes que adornaban todas las estaciones de ferrocarril y los edificios públicos.
¿Quién puede comprender los vaivenes de la historia? El objetivo de un minúsculo pueblo, considerado descabellado por todos los analistas (de uno u otro signo), fue «conseguido» de una forma no menos fantástica. Polonia fue arrasada por los tanques alemanes; la Rusia Comunista firmó un tratado de amistad con la Alemania nazi, en virtud del cual Polonia sería dividida por cuarta vez por sus poderosos vecinos. Vilna quedó incluida en el botín territorial de Rusia. Y Lituania, resucitada como Estado tras una guerra contra Moscú, recibió de manos del mismo Moscú la ciudad de sus sueños.
Sin embargo, el envoltorio del obsequio daba que pensar sobre la sinceridad del obsequiante. En el invierno de 1940, durante las celebraciones por el regreso de Vilnius al seno de su país, los lituanos solían decir con amarga ironía: Vilnius musu, a Lietuva rusu —Vilna es nuestra, pero pertenece a los rusos—. Pero ese invierno, el invierno de la tregua, un invierno de expectación y ansiedad, los lituanos aún se emocionaban con la sabiduría diplomática de su Viejo, el presidente Smetana, y la visión de sus policías (a quienes los judíos llamaban los «metro-ochenta»), altos y resplandecientes con sus coloridos uniformes, desplegados por Vilna, así como por Kovno, les llegaba al corazón.
Ese invierno también escuchamos —esta vez no de boca de los lituanos—, palabras de entusiasmo por la sobrehumana sabiduría de otro viejo. La policía política del Ejército Rojo, adjunta a las bases soviéticas, solía aceptar con entusiasmo invitaciones a casas particulares, y se explayaba con sorprendente franqueza sobre los métodos de la política rusa. En una ocasión, uno de ellos mostró a los invitados reunidos dos triángulos equiláteros, y procedió a dar una conferencia geométrico-estratégica.
—Verán ustedes —dijo el oficial ruso— Europa ahora se asemeja a un triángulo. Tiene tres centros de poder que constituyen los vértices del triángulo: Berlín, Londres y Moscú. ¿Y qué es lo que desean Chamberlain y los círculos gobernantes de Inglaterra? Quieren provocar la situación que muestra el primer triángulo: Berlín enfrentado a Moscú en la base, con Londres en el vértice superior. Berlín se enfrenta con Moscú y un conflicto prolongado y sangriento desgasta las fuerzas de Rusia y Alemania. Entonces —con eso cuenta Chamberlain— Londres baja de las alturas para poner orden en Europa.
—No obstante —continuó explicando el profesor— hay un antiguo edificio en Moscú llamado el Kremlin, y en una de sus salas se encuentra el más sabio de todos los hombres, un genio de la humanidad y un gran previsor. Él, Joseph Vissarionovitch Stalin, surgió en mitad de la noche mejorando las cartas del astuto Chamberlain. Hoy en día, como ustedes pueden ver, la situación en Europa es la que indica el segundo triángulo. Berlín está enfrentado a Londres, mientras Moscú ocupa la parte superior. La guerra, que supuestamente estallará a causa de Polonia, probablemente dure muchos años. Los alemanes son muy fuertes, pero al mismo tiempo la fuerza combinada de Inglaterra y Francia no se debe tomar a la ligera. Cuando llegue el día, cuando ambas partes hayan agotado sus fuerzas, nosotros estableceremos el orden en Europa...
Esa era la estimación. Y en el invierno de 1940 parecía ser la correcta. Pero una vez más los hombres libres —y en particular los librepensadores— fueron capaces de ver lo tonto que es suponer que los grandes gobernantes, dotados como están con toda la información secreta, siempre saben lo que hacen. En el verano y el otoño de 1939 Stalin mejoró las cartas de Chamberlain —como el oficial soviético en esa fiesta en la capital de Lituania había explicado—. Pero un año después, las cartas de «el más sabio de todos los hombres» fueron a su vez mejoradas.
Página siguienteTamaño de fuente:
Intervalo:
Marcador:
Libros similares «Noches Blancas. La historia de un prisionero en Rusia»
Mira libros similares a Noches Blancas. La historia de un prisionero en Rusia. Hemos seleccionado literatura similar en nombre y significado con la esperanza de proporcionar lectores con más opciones para encontrar obras nuevas, interesantes y aún no leídas.
Discusión, reseñas del libro Noches Blancas. La historia de un prisionero en Rusia y solo las opiniones de los lectores. Deja tus comentarios, escribe lo que piensas sobre la obra, su significado o los personajes principales. Especifica exactamente lo que te gustó y lo que no te gustó, y por qué crees que sí.