• Quejarse

Miguel Rocha Vivas - Pütchi Biyá Uai. Precursores

Aquí puedes leer online Miguel Rocha Vivas - Pütchi Biyá Uai. Precursores texto completo del libro (historia completa) en español de forma gratuita. Descargue pdf y epub, obtenga significado, portada y reseñas sobre este libro electrónico. Año: 2017, Editor: Biblioteca Nacional de Colombia, Género: Historia. Descripción de la obra, (prefacio), así como las revisiones están disponibles. La mejor biblioteca de literatura LitFox.es creado para los amantes de la buena lectura y ofrece una amplia selección de géneros:

Novela romántica Ciencia ficción Aventura Detective Ciencia Historia Hogar y familia Prosa Arte Política Ordenador No ficción Religión Negocios Niños

Elija una categoría favorita y encuentre realmente lee libros que valgan la pena. Disfrute de la inmersión en el mundo de la imaginación, sienta las emociones de los personajes o aprenda algo nuevo para usted, haga un descubrimiento fascinante.

Miguel Rocha Vivas Pütchi Biyá Uai. Precursores
  • Libro:
    Pütchi Biyá Uai. Precursores
  • Autor:
  • Editor:
    Biblioteca Nacional de Colombia
  • Genre:
  • Año:
    2017
  • Índice:
    4 / 5
  • Favoritos:
    Añadir a favoritos
  • Tu marca:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Pütchi Biyá Uai. Precursores: resumen, descripción y anotación

Ofrecemos leer una anotación, descripción, resumen o prefacio (depende de lo que el autor del libro "Pütchi Biyá Uai. Precursores" escribió él mismo). Si no ha encontrado la información necesaria sobre el libro — escribe en los comentarios, intentaremos encontrarlo.

Miguel Rocha Vivas: otros libros del autor


¿Quién escribió Pütchi Biyá Uai. Precursores? Averigüe el apellido, el nombre del autor del libro y una lista de todas las obras del autor por series.

Pütchi Biyá Uai. Precursores — leer online gratis el libro completo

A continuación se muestra el texto del libro, dividido por páginas. Sistema guardar el lugar de la última página leída, le permite leer cómodamente el libro" Pütchi Biyá Uai. Precursores " online de forma gratuita, sin tener que buscar de nuevo cada vez donde lo dejaste. Poner un marcador, y puede ir a la página donde terminó de leer en cualquier momento.

Luz

Tamaño de fuente:

Restablecer

Intervalo:

Marcador:

Hacer
Catalogación en la publicación Biblioteca Nacional de Colombia Pütchi biyá - photo 1
Catalogación en la publicación Biblioteca Nacional de Colombia Pütchi biyá - photo 2

Catalogación en la publicación – Biblioteca Nacional de Colombia

Pütchi biyá uai / compilador, Miguel Rocha Vivas. -- Bogotá : Ministerio de Cultura : Biblioteca Nacional de Colombia, 2017.

1. recurso en línea (2 volúmenes) : archivo de texto ePUB (2,7 MB). – (Biblioteca Básica de Cultura Colombiana. Literatura / Biblioteca Nacional de Colombia)

Incluye datos biográficos de los autores.

ISBN 978-958-5419-80-3 (V. 1)

1. Literatura indígena colombiana - Antologías 2. Poesía indígena colombiana - Antologías 3. Cuentos indígenas colombianos - Antologías 4. Libro digital I. Rocha Vivas, Miguel, compilador II. Título III. Serie

CDD: 898 ed. 23

CO-BoBN– a1018353

Mariana Garcés Córdoba MINISTRA DE CULTURA Zulia Mena García VICEMINISTRA DE - photo 3

Mariana Garcés Córdoba

MINISTRA DE CULTURA

Zulia Mena García

VICEMINISTRA DE CULTURA

Enzo Rafael Ariza Ayala

SECRETARIO GENERAL

Consuelo Gaitán

DIRECTORA DE LA BIBLIOTECA NACIONAL

Javier Beltrán COORDINADOR GENERAL Isabel Pradilla GESTORA EDITORIAL Jesús - photo 4

Javier Beltrán

COORDINADOR GENERAL

Isabel Pradilla

GESTORA EDITORIAL

Jesús Goyeneche

ASISTENTE EDITORIAL Y DE INVESTIGACIÓN

Sandra Angulo

COORDINADORA GRUPO DE CONSERVACIÓN

María Antonia Giraldo

RESPONSABLE DE ALIANZAS

Talia Méndez

PROYECTOS DIGITALES

Camilo Páez

COORDINADOR GRUPO DE COLECCIONES Y SERVICIOS

Patricia Rodríguez

COORDINADORA DE PROCESOS ORGANIZACIONALES

Fabio Tuso

COORDINADOR DE PROCESOS TÉCNICOS

Valentín Ortiz

ACTIVIDAD CULTURAL Y DIVULGACIÓN

José Antonio Carbonell

Mario Jursich

Julio Paredes

COMITÉ EDITORIAL

Taller de Edición • Rocca®

REVISIÓN Y CORRECCIÓN DE TEXTOS,
DISEÑO EDITORIAL Y DIAGRAMACIÓN

eLibros

CONVERSIÓN DIGITAL

PixelClub S. A. S.

ADAPTACIÓN DIGITAL HTML

Adán Farías

CONCEPTO Y DISEÑO GRÁFICO

Con el apoyo de:

BibloAmigos

ISBN: 978-958-5419-80-3

Bogotá D. C., diciembre de 2017

© Miguel Rocha Vivas

© 2010, Fundación Gilberto Alzate Avendaño

© 2017, De esta edición: Ministerio de Cultura –
Biblioteca Nacional de Colombia

© Presentación: Miguel Rocha Vivas

© Ilustraciones: Olga Cuéllar

Material digital de acceso y descarga gratuitos con fines didácticos y culturales, principalmente dirigido a los usuarios de la Red Nacional de Bibliotecas Públicas de Colombia. Esta publicación no puede ser reproducida, total o parcialmente con ánimo de lucro, en ninguna forma ni por ningún medio, sin la autorización expresa para ello.

ÍNDICE
  • Literaturas indígenas en Colombia
    (bocetos cronológicos y documentales)
  • P RESENTACIÓN
  • L AS ESPIRALES DEL OÍDO MEDIO

*

Olas que regresan respirando sobre la playa. Pies que han dejado huellas sobre la arena. Pasos que al retirarse, rítmica-mente, dejan resplandecer las espirales del oído medio sobre un caracol de sal.

* *

En mayo de 2011 se reunieron los escritores y herederas de los creadores convocados en Pütchi Biyá Uai. La presentación de sus antologías, así como el Encuentro de Escritores Indígenas que coordiné en la Feria Internacional del Libro de Bogotá, nos permitió compartir largos días de conversaciones y recitales, así como encuentros con estudiantes, lectores y poetas del mundo que coincidieron a propósito del simultáneo Festival de Poesía de Bogotá. Para sorpresa de las audiencias, los creadores no se solazaban en la lectura de sus textos sino que a partir de estos proponían todo tipo de debates sobre educación, intertextualidad, extractivismo y valores colectivos de la palabra.

Las antologías Pütchi Biyá Uai fueron creadas como escenarios textuales de diálogos interculturales a partir de los cuales pudiéramos ampliar nuestras conversaciones y posibles horizontes en común. Los dos volúmenes, Precursores y Puntos Aparte, que la Biblioteca Nacional vuelve a publicar en una edición revisada como parte de su Biblioteca Básica de Cultura Colombiana, fueron concebidos en parte para aportar en la visibilización crítica, la contextualización histórica, la difusión irrestricta y el incesante disfrute de un conjunto de textos literarios contemporáneos escritos en castellano y en varias lenguas indígenas: wayuunaiki, quechua, uitoto m i n i ka, uwa y camëntsá.

En un país que se declaró multicultural y pluriétnico en 1991, y que aprobó la Ley 1381 de lenguas nativas en 2010, la presencia actual de las escrituras en lenguas indígenas, incluyendo las reinvenciones comunitarias del castellano, exige una permanente revisión de las historiografías literarias y de las miradas etnográficas, al tiempo que contribuye en los debates educativos interculturales e interpela las narrativas dominantes de nación a partir de múltiples soberanías intelectuales, entre otras contribuciones. El rol del informante nativo es puesto en cuestión por el (re)surgimiento del escritor indígena. A su vez las nociones convencionales de literatura son interrogadas y reinventadas a partir de prácticas verbales comunitarias, comuniactivismos, oralitegrafías y géneros rituales de la palabra.

Los volúmenes Pütchi Biyá Uai no son antologías convencionales, si consideramos por antología una selección de textos. Pütchi Biyá Uai se planteó desde un comienzo como parte de procesos de articulación de redes conformadas por escritores, lectores, críticos, estudiantes y múltiples audiencias. Cuando fue posible, los textos publicados o las notas biográficas se discutieron con los autores o con sus herederas, en el caso de quienes para entonces habían fallecido: Jusayú y Juajibioy Chindoy. A Berichá, Vicenta Siosi y Estercilia Simanca se les sugirió una traducción de sus textos al uwa y wayuunaiki, respectivamente, para alcanzar en lo posible a presentes y futuros lectores en sus comunidades. A las instituciones que patrocinaron la edición inicial de los dos volúmenes se les solicitó entregar un número de ejemplares para cada autor o familiar, además de garantizar la distribución gratuita de los libros como parte de la célebre colección Libro al Viento. En tal sentido, la primera edición impresa llegó a miles de lectores en bibloestaciones, plazas de mercado, sistemas de transporte masivo, bibliotecas públicas y colegios distritales y privados. A través de los autores, de promotores de lectura y de una red de estudiantes indígenas universitarios, los libros llegaron efectivamente a numerosas comunidades indígenas tanto en los territorios tradicionales como en diferentes ciudades del país. Además, la edición original de las antologías alcanzó una notable difusión gratuita mediante blogs y páginas web, en muchos casos por iniciativa de los propios lectores.

* * *

Los autores concitados en este primer volumen, Precursores, cuando comenzaron a publicar sus textos se enfrentaron con un gran desconocimiento del público general sobre las realidades de sus naciones y artes verbales comunitarias. Algunos estereotipos dominantes como el del nativo ecológico, el nativo ágrafo y el del «indio» resguardado con un aura de misterio en las regiones más recónditas de una naturaleza salvaje, han impedido reconocer la voz en primera persona de quienes se apropian de la escritura literaria en tanto sujetos políticos autorrepresentados desde marcos colectivos a la vez que crean nuevos caminos de interpelación y sensibilización a través de historias e imágenes. Aunque hoy en día persiste la tendencia a considerar a todos los creadores indígenas como mediadores «tradicionales» de sus colectividades, en el caso de los escritores que se autorreconocen como indígenas el lector podrá percibir una gama mucho más compleja de búsquedas personales, desafíos en las imágenes, compromisos éticos con sus comunidades y reinvenciones particulares de sus múltiples lenguas y expresiones visuales. Los escritores han hecho suyo el castellano, y también suelen conocer en diferente medida sus lenguas cuando estas sobrevivieron a la colonización lingüística. Al crear textualidades oralitegráficas —que concitan lo oral, lo literario y lo gráfico— y apropiarse de la escritura alfabética, los escritores han adquirido voces que se caracterizan por un constante llamado al diálogo y a la interpelación intercultural. Vito Apüshana afirma a propósito:

Página siguiente
Luz

Tamaño de fuente:

Restablecer

Intervalo:

Marcador:

Hacer

Libros similares «Pütchi Biyá Uai. Precursores»

Mira libros similares a Pütchi Biyá Uai. Precursores. Hemos seleccionado literatura similar en nombre y significado con la esperanza de proporcionar lectores con más opciones para encontrar obras nuevas, interesantes y aún no leídas.


Reseñas sobre «Pütchi Biyá Uai. Precursores»

Discusión, reseñas del libro Pütchi Biyá Uai. Precursores y solo las opiniones de los lectores. Deja tus comentarios, escribe lo que piensas sobre la obra, su significado o los personajes principales. Especifica exactamente lo que te gustó y lo que no te gustó, y por qué crees que sí.