F Decolonizar los saberes mayas : diálogos pendientes / coordinadora Ana
1435.3 Rosa Duarte ; autores Ana Rosa Duarte Duarte [y otros].—Mérida, Yucatán :
.S68 Universidad Autónoma de Yucatán, 2022.
.D43
2022 262 páginas.
Disponible también en formato impreso.
1. Mayas—Yucatán—Condiciones sociales—Siglo XXI. 2. Niños mayas—Yucatán—Condiciones sociales—Siglo XXI
3. Mayas—Agricultura—Yucatán—Siglo XXI. 4. Agricultura sustentable— Yucatán—Siglo XXI. 5. Yucatán—Condiciones sociales—Siglo XXI. I. Duarte Duarte, Ana Rosa.
Decolonizar los saberes mayas
Primera edición: febrero de 2022.
D. R. © 2022, Universidad Autónoma de Yucatán
Bajo el sello de la Casa Editorial UADY
Calle 60 núm. 491 A por 57, centro,
C. P. 97000, Mérida, Yucatán, México
Tel. +52 (999) 923 9769
casa.editorial@correo.uady.mx
www.uady.mx/casa-editorial
ISBN: 978-607-8741-16-8
Obra con derechos reservados, prohibida su reproducción parcial o total sin el permiso escrito del titular de los derechos.
Hecho en México / Made in Mexico
Introducción
Ana Rosa Duarte Duarte
La riqueza del pensamiento popular, campesino e indígena ha sido totalmente desperdiciada. Es preciso poner fin a ese desperdicio de experiencias.
Boaventura de Sousa Santos, 2011
Decolonizar los saberes mayas: diálogos pendientes integra las contribuciones de investigadoras e investigadores de diversas disciplinas de las ciencias sociales y las humanidades, así como de docentes provenientes de instituciones de educación superior y centros de investigación en el sureste de México. Desde una postura crítica, las autoras y autores de cada capítulo analizamos los saberes de los mayas del k ’aax , de los niños acerca del monte, de las prácticas autonómicas, constructivas, así como de la alimentación, el consumo y la salud. Desde la perspectiva de la decolonialidad proponemos visibilizar otros modos de vida y posibles futuros emprendidos por los pueblos originarios desde su propia visión del mundo. Esto no significa que nos limitamos al corpus del saber del grupo modernidad/colonialidad para dialogar acerca de lo que ha quedado pendiente.
Para emprender los diálogos que han quedado pendientes en los estudios de la cultura maya, es preciso reconocer y desmitificar los discursos colonialistas que han puesto en riesgo los saberes y espacios territoriales del pueblo maya actualmente inmersos en «las nuevas rutas jurídicas del despojo» (López Bárcenas, 2011). El despojo
Baste señalar que la modernización porfiriana en Yucatán, intensificada en el siglo XIX se encaminó a reducir a Yucatán como la ciudad blanca de Mérida, donde los pueblos originarios están siempre más lejos de ese centro. Es más, con las políticas de desarrollo, Yucatán se convirtió en los vestigios arqueológicos de las grandes culturas milenarias y una de las siete maravillas del mundo, de donde sus descendientes están siempre más lejos. Pero, en su transición a la colonialidad global, las prácticas y saberes de autosubsistencia de los pueblos mayas, así como su vida cotidiana y la riqueza natural de su hábitat, se han convertido en las tradiciones y el folklore para el turismo, en beneficio del sistema político-económico de desarrollo, cuyos costos han sido para el pueblo maya.
Sin embargo, a pesar de todo ese entramado complejo de vida en el cual está inserto el pueblo maya, los relatos y murmullos que emanan de sus voces, sean niños, jóvenes, adultos y mujeres contenidos en los capítulos de este libro, en la mayoría de los casos están interviniendo y transgrediendo la vida institucionalizada, incluso de la academia, tal como lo podremos constatar. Dicha transgresión está entremezclada con los discursos institucionalizados y las prácticas creativas de los propios pueblos mayas, entre las que se destaca su resistencia a la violencia epistémica del propio sistema político económico neoliberal.
El actual escenario político y socio-cultural del pueblo maya nos obliga a emprender una búsqueda de mejores herramientas para la comprensión de los nuevos escenarios políticos y económicos globales en los cuales estamos inmersos todos, al mismo tiempo que cotidianamente resistimos. En los textos de este compendio se abordan, por una parte, los saberes mayas constituidos y actualizados por los propios pueblos mayas durante miles de años, y expresados hoy en día en su idioma y en su vida cotidiana. Y, por otro lado, los saberes occidentales desde donde se ha consolidado todo un corpus, en donde el pueblo maya está representado como el «otro», por académicos y eruditos mexicanos y extranjeros, matizados, popularizados y naturalizados por la cultura de masas.
Nuestra contribución a la teoría crítica está basada en nuestras investigaciones y reflexiones colectivas para dar continuidad al esfuerzo analítico de quienes hicieron del pensamiento crítico una fuente de inspiración regional, innovadora y creativa. En este libro, si no todas y todos los autores, somos varios los que intentamos desentrañar los saberes institucionalizados que acompañan al actual proceso de colonización moderno o neocolonización, en su transición hacia la colonialidad global.
El problema fundamental en esta obra es el uso de los conceptos, del cual devienen las siguientes preguntas: ¿Cuáles son los conceptos que adoptamos, cómo los usamos y por qué? ¿A quiénes servirán? ¿Qué incluyen y qué excluyen? ¿De cuál sistema de saber dependen? Pero, sobre todo: ¿Qué significa decolonizar el saber maya? ¿Existe tal cosa como un concepto colonial ? , y, si así fuera, ¿sería posible decolonizarlo? ¿Existen conceptos no colonializados en el pensamiento maya? ¿En el pensamiento occidental? Estas, y otras interrogantes, ya sean implícitas o no en los capítulos, surgieron de nuestro trabajo colegiado en el seminario «¡A Propósito de Saberes!», que desde 2014 se lleva a cabo en la Unidad de Ciencias Sociales del Centro de Investigaciones Regionales Dr. Hideyo Noguchi, de la Universidad Autónoma de Yucatán, UCS-CIR-UADY.
Cada autora o autor de los capítulos abordamos los saberes mayas que ponen en entredicho aquellos que, a decir de Walsh (2012), están producidos desde la perspectiva del discurso colonialista de mestizaje y las ideologías de los proyectos sociopolíticos y nacionalistas, todos ellos entretejidos con la occidentalización del saber institucionalizado y la cultura de interés para el capitalismo, ya sea neoliberal o no. Así pues, la propuesta de «decolonizar los saberes mayas», no solo responde a la necesidad de indagar los procesos históricos de colonización, sino también de la actual transición a la «colonialidad global», tal como señalan Castro-Gómez y Grosfoguel (2007: 13).
Esta transición no suena objetable si nos limitamos a leer las palabras de la Organización de las Naciones Unidas (ONU): «La tarea fundamental a la que nos enfrentamos hoy es conseguir que la globalización se convierta en una fuerza positiva para todos los habitantes del mundo, pues si bien ofrece grandes posibilidades, en la actualidad sus beneficios se distribuyen de forma muy desigual al igual que sus costos» (ONU, «Declaración del Milenio» (2000), citado en Wammack y Duarte, 2010: 29-30). Sin embargo, el actual estado de las cosas en el territorio peninsular muestra que lo que hubiera sido una «fuerza positiva» para los autores de la Declaración del Milenio, ha sido una «fuerza negativa» para la mayoría de los habitantes de la península. Dicho de otra manera, la modernización y la globalización siguen acompañadas de una distribución desigual, tal como lo he referido líneas arriba, tanto de los beneficios como de los costos del desarrollo, por lo que no tiene sentido hablar de «beneficios» para todos los habitantes del mundo.
Página siguiente