Wojciech Orliński (Varsovia, Polonia, 1969).
Periodista en la Gazeta Wyborcza, se le considera el mayor experto mundial en la obra del escritor polaco de ciencia ficción Stanisław Lem. Es autor de la novela fantástica Polonia no existe (2015) y de diferentes relatos de ciencia ficción. Ha escrito, asimismo, Internet. Hora de tener miedo (2013), y de la biografía de Paul Baran, The Man Who Invented the Internet (2019). Ha sido galardonado con el premio Silesian Fantasy Club: Slakfa en la categoría de Editor del año 2018.
BÁRBARA GILL ŻMICHOWSKA, es traductora de literatura polaca. Es argentina, pero su lengua materna fue el polaco. Cursó en simultáneo la primaria, secundaria y estudios universitarios en castellano y en polaco. Ama ambos idiomas y trabaja para acercar una literatura – que tiene cinco Nobel – a los lectores de mi país.
Título original: Życie nie z tej ziemi
Wojciech Orliński, 2017
Traducción: Bárbara Gill
Ilustración de Lem: Juan Pablo Martínez
Digital editor: Titivillus
ePub base r2.1
Notas
[1] Personaje de “La invasión de Aldebarán”, ver: Stanisław Lem, Máscara, Madrid, Impedimenta, 2013, pp. 153-164. [N. de la T.].
[2] Stanisław Lem, El castillo alto, traducción de Andrzej Kovalski, Madrid, Editorial Funambulista, 2006, p. 115.
[3] Stanisław Lem, El castillo alto, traducción de Andrzej Kovalski, Madrid, Editorial Funambulista, 2006, p. 120.
[4] Stanisław Lem, El castillo alto, traducción de Andrzej Kovalski, Madrid, Editorial Funambulista, 2006, pp. 117-118.
[5] Stanisław Lem, “Powrót do prajęzyka?”, en: Lube czasy, Cracovia, Znak, 1995.
[6] Se trata de un libro de Edmund Niziurski, no traducido al español, en el que los cuatro protagonistas, estudiantes de secundaria, tratan de poner en práctica un método para aprobar las asignaturas sin estudiar. [N. de la T.].
[7] Marian Hemar (1901-1972) fue un poeta, periodista, guionista y compositor de canciones muy popular en Polonia, que tuvo que huir de Varsovia con el estallido de la Segunda Guerra Mundial, perseguido por la Gestapo. Por su afinidad con el comunismo, no pudo volver a Polonia después de la guerra y se convirtió en uno de los personajes más conocidos de la diáspora polaca en Inglaterra, donde se instaló en 1941. [N. del E.].
[8] Agnieszka Gajewska, Zagłada i gwiazdy. Przeszłość w prozie Stanisława Lema, Poznań, Wydawnictwo Naukowe UAM, 2016.
[9] Según documento del archivo familiar. Extracto certificado por escribano de 1953 de un testimonio expedido por el Registro Civil Israelita austrohúngaro en Leópolis; dicho extracto testimonia que “el apellido es LEM y no LEHM”.
[10] Stanisław Lem, “Powrót do prajęzyka?”, ob. cit.
[11] Stanisław Lem, carta a Michael Kandel, 6 de septiembre de 1975.
[12] Stanisław Lem, El castillo alto, ob. cit., p. 49.
[13] En alemán, “solo para alemanes”. [N. de la T.]. Barbara Mękarska-Kozłowska, Burza nad Lwowem, Varsovia, Polska Fundacja Kulturalna, 1996.
[14] Stanisław Lem, carta a Władysław Kapuściński, 24 de diciembre de 1978.
[15] Para todas las citas de los reportajes de Stanisław Bereś, ver: Stanisław Bereś, Tako rzecze… Lem. Ze Stanisławem Lemem rozmawia Stanisław Bereś, Cracovia, Wydawnictwo Literackie, 2002.
[16] Para todas las citas de los reportajes de Tomasz Fiałkowski, ver: Tomasz Fiałkowski, Świat na krawędzi. Ze Stanisławem Lemem rozmawia Tomasz Fiałkowski, Cyfrant, 2000.
[17] Para todas las citas de las memorias de Tomasz Lem, ver: Tomasz Lem, Awantury na tle powszechnego ciążenia, Cracovia, Wydawnictwo Literackie, 2009.
[18] Stanisław Lem, carta a Michael Kandel, 10 de noviembre de 1972.
[19] Stanisław Lem, carta a Virgilijus Čepaitis, 6 de abril de 1985.
[20] Stanisław Lem, El castillo alto, ob. cit., p. 47.
[21] Stanisław Lem, El castillo alto, ob. cit., p. 42.
[22] Stanisław Lem, El castillo alto, ob. cit., p. 42.
[23] Stanisław Lem, El castillo alto, ob. cit., pp. 40-41.
[24] Stanisław Lem, carta a Michael Kandel, 20 de agosto de 1975.
[25] Stanisław Lem, Ciberíada, Barcelona, Bruguera, 1980, p. 165.
[26] Stanisław Lem, Diarios de las estrellas, traducción de Jadwiga Maurizio, Barcelona, Edhasa, 2003.
[27] Stanisław Lem, “Moje choinki”, en: Przegląd, 16 de diciembre de 2002.
[28] Anna Mieszkowska, Ja, kabareciarz. Marian Hemar od Lwowa do Londynu, Varsovia, Muza, 2006.
[29] Agnieszka Gajewska, ob. cit.
[30] El examen de madurez es un examen general que se rinde aún hoy en más de un país europeo al finalizar el secundario. [N. de la T.].
[31] Stanisław Lem, carta a Władysław Kapuściński, 30 de agosto de 1973.
[32] Stanisław Lem, “Zagłada i jej uwertura”, en: Lube czasy, Cracovia, Znak, 1995.
[33] Stanisław Lem, “Powrót do prajęzyka?”, ob. cit.
[34] Wanda Ossowska, Przeżyłam… Lwów-Warszawa, 1939-1946, Cracovia, Wydawnictwo Naukowe UAM, 2009.
[35] Grzegorz Mazur, Jerzy Skwara y Jerzy Węgierski, Kronika 2350 dni wojny i okupacji Lwowa, 1/9/1930-5/2/1946, Katowice, Unia, 2007; a menos que lo cite de otra manera, las demás fechas y hechos relativos a la Leópolis de la guerra tendrán esta fuente.
[36] Zbigniew Domosławski, Mój Lwów. Pamiętnik czasu wojny, Jelenia Góra, Kolegium Karkonoskie, 2009.
[37] Grzegorz Hryciuk, Polacy we Lwowie 1939-1944. Życie codzienne, Varsovia, Książka i Wiedza, 2000.
[38] Entre abril y mayo de 1940, la policía secreta soviética, luego de invadir Polonia, ordenó el asesinato de 22.000 personas, entre las que había oficiales del ejército polaco, policías, intelectuales y otros civiles. [N. de la T.].
[39] Entre paréntesis, esto es coherente con otros relatos de testigos de la entrada de rusos a Leópolis, vuelve como un estribillo la descripción del asombro ante la pobreza de los vencedores y los rasgos de sus rostros, descriptos como “mongoles” y “kalmukos”.
[40] Wanda Ossowska, Przeżyłam…, ob. cit.
[41] Karolina Lanckorońska, Wspomnienia wojenne, Cracovia, Znak, 2007.
[42] Barbara Mękarska-Kozłowska, Burza nad Lwowem, Varsovia, Polska Fundacja Kulturalna, 1996.
[43] Comisariado del Pueblo para Asuntos Internos, departamento gubernamental de la URSS entre 1934 y 1954, antecesor de la KGB. [N. de la T.].
[44] Grzegorz Hryciuk, ob. cit.
[45] Karolina Lanckorońska, ob. cit.
[46] Tadeusz Tomaszewski, Lwów. Pejzaż psychologiczny, Varsovia, WIP, 1996. Son las memorias de un psicólogo de fama mundial, quien durante toda la ocupación soviética trató de salvar los bienes y productos de la Universidad de Jan Kazimierz. El libro es un material muy interesante relativo a la vida académica de ese período.
[47] Grzegorz Hryciuk, ob. cit.
[48] Grzegorz Hryciuk, ob. cit.
[49] Grzegorz Hryciuk, ob. cit.
[50] Grzegorz Hryciuk, ob. cit.
[51] Agnieszka Gajewska, Zagłada i gwiazdy. Przeszłość w prozie Stanisława Lema, Poznań, Wydawnictwo Naukowe UAM, 2016.
[52] Stanisław Bereś, Rozmowy ze Stanisławem Lemem, Cracovia, Wydawnictwo Literackie, 1987.