• Quejarse

Christian Jacq - El origen de los dioses

Aquí puedes leer online Christian Jacq - El origen de los dioses texto completo del libro (historia completa) en español de forma gratuita. Descargue pdf y epub, obtenga significado, portada y reseñas sobre este libro electrónico. Año: 2014, Editor: ePubLibre, Género: Historia. Descripción de la obra, (prefacio), así como las revisiones están disponibles. La mejor biblioteca de literatura LitFox.es creado para los amantes de la buena lectura y ofrece una amplia selección de géneros:

Novela romántica Ciencia ficción Aventura Detective Ciencia Historia Hogar y familia Prosa Arte Política Ordenador No ficción Religión Negocios Niños

Elija una categoría favorita y encuentre realmente lee libros que valgan la pena. Disfrute de la inmersión en el mundo de la imaginación, sienta las emociones de los personajes o aprenda algo nuevo para usted, haga un descubrimiento fascinante.

Christian Jacq El origen de los dioses
  • Libro:
    El origen de los dioses
  • Autor:
  • Editor:
    ePubLibre
  • Genre:
  • Año:
    2014
  • Índice:
    3 / 5
  • Favoritos:
    Añadir a favoritos
  • Tu marca:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

El origen de los dioses: resumen, descripción y anotación

Ofrecemos leer una anotación, descripción, resumen o prefacio (depende de lo que el autor del libro "El origen de los dioses" escribió él mismo). Si no ha encontrado la información necesaria sobre el libro — escribe en los comentarios, intentaremos encontrarlo.

Christian Jacq: otros libros del autor


¿Quién escribió El origen de los dioses? Averigüe el apellido, el nombre del autor del libro y una lista de todas las obras del autor por series.

El origen de los dioses — leer online gratis el libro completo

A continuación se muestra el texto del libro, dividido por páginas. Sistema guardar el lugar de la última página leída, le permite leer cómodamente el libro" El origen de los dioses " online de forma gratuita, sin tener que buscar de nuevo cada vez donde lo dejaste. Poner un marcador, y puede ir a la página donde terminó de leer en cualquier momento.

Luz

Tamaño de fuente:

Restablecer

Intervalo:

Marcador:

Hacer
EDICIONES Y TRADUCCIONES
DE LOS TEXTOS DE LAS PIRÁMIDES:
LAS GRANDES ETAPAS
Fue en 1881 en Saqqara cuando fueron descubiertos los Textos de las - photo 1

Fue en 1881, en Saqqara, cuando fueron descubiertos los Textos de las Pirámides, de los que el egiptólogo francés Gastón Maspero preparó una primera edición y llevó a cabo una tentativa de traducción. Esta empresa particularmente difícil encontró su culminación en la obra titulada Les inscriptions des Pyramides de Saqqarah, aparecida en 1894, que reunía los artículos publicados a partir de 1882.

Luego llegó la etapa más importante: la publicación de todos los textos accesibles por K. Sethe, Die altägyptischen Pyramidentexte, 4 volúmenes, Leipzig, 1908-1922 (reimpresa en Hildesheim en 1969), que será seguida de una obra póstuma, Ubersetzung und Kommentar zu den altägyptischen Pyramidentexten, 6 volúmenes, Hamburgo, 1962. Dos días antes de su muerte, acaecida en 1934, Sethe trabajaba aún en esta traducción comentada.

Habrá que esperar hasta 1924 para ver aparecer una nueva traducción francesa íntegra, debida a la pluma del egiptólogo belga Louis Speleers, muy criticada por algunos de sus colegas. En 1934, ve la luz una nueva edición corregida: Traduction, índex et vocabulaire des textes des pyramides égyptiennes.

En 1952 es S. A. B. Mercer quien se lanza a la aventura publicando The Pyramid Texts in Traslation and Commentary, 4 volúmenes, Nueva York, Londres y Toronto.

En 1968 aparece la obra de Alexandre Piankoff, The Pyramide of Unas (Bollingen Series, Princeton). La primera pirámide con textos es íntegramente publicada en forma de fotografías, acompañadas de una traducción.

En 1969 se publica la traducción de R. O. Faulkner, The Ancient Egyptian Pyramid Texts. Oxford, acompañada de un pequeño volumen de textos que no figuraban en la edición monumental de Sethe.

Desde hace muchos años, el profesor Jean Leclant y sus colaboradores han reconstituido pacientemente los textos de la pirámide de Pepy I, cuya traducción ha sido anunciada. Cabe esperar la publicación de una sinopsis general que ofrezca el conjunto de los textos conocidos, pared por pared.

Para contar con una visión global de la investigación egiptológica relativa a los diferentes aspectos del texto fundacional del Egipto antiguo, conviene consultar la bibliografía exhaustiva establecida por N. Guilhou y B. Mathieu, Cent dix ans d’étude des Textes des Pyramides (1882-1996), aparecida en los Études sur l’Ancien Empire et la nécropole de Saqqára. Montpellier. 1997, pp. 223-244.

CAPÍTULO 2
LA RECTITUD Y LA INIQUIDAD
(MAAT E ISEFET)
Tras la afirmación de la omnipotencia de la vida en espíritu y de la - photo 2

Tras la afirmación de la omnipotencia de la vida en espíritu y de la imposibilidad, para la muerte, de alcanzar al Faraón, el principio básico de la civilización faraónica es formulado en una sola frase de los Textos de las Pirámides:

El Faraón ha puesto la rectitud (Maat) en el lugar de la iniquidad (isefet).

Cuando el Faraón, dotado de una vida eterna, recibe el encargo de gobernar el mundo, se encuentra con isefet. Esta palabra neutra no es una potencia divina, como Set; isefet no posee ni estatua, ni templo, ni culto, pues se trata de una especie de vicio redhibitorio del mundo manifestado y de la especie humana que los hace salirse de la rectitud de Maat. «Isefet —escribe Jan Assmann— representa el estado rudimentario, lo dado y lo natural. El curso natural de las cosas es la ruina, la descomposición, la desintegración, la depravación. A fin de que haya orden, integración, armonía, se requiere un esfuerzo incesante hacia lo cultural, lo no dado, lo inverosímil. Es el Estado (faraónico) el que se encarga del esfuerzo cultural. Se opone a la “gravitación natural” hacia el caos, expulsa a isefet. Isefet, la injusticia… es la violencia, la falta de comunicación, la ley del más fuerte… El Estado está allí para salvar al miserable y contrarrestar la ley del más fuerte. El hombre es incapaz de vivir sin Maat».

Cuando reina isefet, la felicidad, la justicia, la armonía son imposibles. Ésta es la razón de por qué el papel más importante del Faraón, la misión que le ha sido asignada por los dioses que le han creado, es «poner a Maat en el lugar de isefet». Simbolizada por una mujer sentada, con una pluma (la timonera) en la cabeza, Maat es la Regla eterna que permite a los elementos vitales mantener su coherencia, es la verdad de la vida, la justeza y la justicia, la rectitud, el timón del barco, el pedestal de las estatuas divinas.

«El mundo —escribe también Jan Assmann—, no siendo un sistema autoorganizador, depende de una instancia superior que lo mantiene en funcionamiento. Esta instancia es la dominación, la monarquía divina, que se hace realidad en el cielo en el curso solar y, en la tierra, en el Estado faraónico. Si esta instancia se debilita, si la solidaridad entre el cielo y la tierra se interrumpe, el proceso cósmico se dirige inevitablemente hacia isefet, es decir, la injusticia, la mentira, el robo, la tristeza, la enfermedad, la escasez, la muerte, todas las manifestaciones de la imperfección que se han instalado en el mundo y de las que el mundo tiene necesidad de ser salvado… El cosmos es incapaz de “vivir” sin Maat… El cosmos es incapaz de “vivir” (de seguir prosperando) sin el Estado faraónico… El Estado faraónico no es entendido, por tanto, como una institución de fuerza, de violencia y de sujeción como es descrito en el Éxodo, sino como una institución de liberación: liberación del hombre de manos del hombre». Y Maat engloba la verdad, el orden y la justicia, sin diferenciar entre lo que hoy se divide en sabiduría, religión, moral y derecho.

El trono real lleva un nombre significativo: El que hace vivir a Maat,

Todo el ser del Faraón está formado de rectitud: la lengua del rey es el piloto (maai) de la barca de Maat, las dos barcas de Maat son las plantas de los pies del Faraón. Y es gracias únicamente a Maat como el

Cuando la diosa Cielo hace entrega al faraón de las dos regiones de luz, todos los dioses dicen: Es la rectitud. El Faraón es aquél que amas sin cesar entre tus hijos.

Así como Osiris ha sido reconocido «justo» para poder resucitar, el Faraón es santo y justo (maau) en el cielo, en la tierra y en la isla de la tierra.

En los Textos de las Pirámides, existe por otra parte una contrapartida masculina de Maat, «la Justeza», que se denomina Maau, «el Justo». El Faraón debe ser su «testigo (meter)», el que le reconoce, para poder

Hijo del Principio creador (Atum), el Faraón es el hermano de «Aquél que hace realidad perfectamente a Maat»; y, tras haber hecho vivir

Para que la presencia de Maat sea electiva y que ella sea el pilar de la civilización y del gobierno, es preciso luchar incesantemente contra las múltiples formas de isefet, empezando por el mal (djut): el mal no semal concerniente a su nombre que está en la tierra.

Este mal, que podría estar delante o detrás del Faraón, conviene ahuyentarlo,

En ausencia de mal, no existen ni cólera, ni ruido, ni lucha, ni tumulto,

Gracias a la rectitud es posible ganar el combate contra el enemigo

En esta noción de «enemigo» se halla inherente la de rebelión contra Maat, contra la rectitud. La armonía de la sociedad humana no es dada, sino que es fruto de una lucha diaria que el Faraón lleva a cabo, no por su propio interés, sino para hacer vivir a

Página siguiente
Luz

Tamaño de fuente:

Restablecer

Intervalo:

Marcador:

Hacer

Libros similares «El origen de los dioses»

Mira libros similares a El origen de los dioses. Hemos seleccionado literatura similar en nombre y significado con la esperanza de proporcionar lectores con más opciones para encontrar obras nuevas, interesantes y aún no leídas.


Reseñas sobre «El origen de los dioses»

Discusión, reseñas del libro El origen de los dioses y solo las opiniones de los lectores. Deja tus comentarios, escribe lo que piensas sobre la obra, su significado o los personajes principales. Especifica exactamente lo que te gustó y lo que no te gustó, y por qué crees que sí.