Toril Moi - Teoría literaria feminista
Aquí puedes leer online Toril Moi - Teoría literaria feminista texto completo del libro (historia completa) en español de forma gratuita. Descargue pdf y epub, obtenga significado, portada y reseñas sobre este libro electrónico. Año: 1988, Editor: ePubLibre, Género: Historia. Descripción de la obra, (prefacio), así como las revisiones están disponibles. La mejor biblioteca de literatura LitFox.es creado para los amantes de la buena lectura y ofrece una amplia selección de géneros:
Novela romántica
Ciencia ficción
Aventura
Detective
Ciencia
Historia
Hogar y familia
Prosa
Arte
Política
Ordenador
No ficción
Religión
Negocios
Niños
Elija una categoría favorita y encuentre realmente lee libros que valgan la pena. Disfrute de la inmersión en el mundo de la imaginación, sienta las emociones de los personajes o aprenda algo nuevo para usted, haga un descubrimiento fascinante.
Teoría literaria feminista: resumen, descripción y anotación
Ofrecemos leer una anotación, descripción, resumen o prefacio (depende de lo que el autor del libro "Teoría literaria feminista" escribió él mismo). Si no ha encontrado la información necesaria sobre el libro — escribe en los comentarios, intentaremos encontrarlo.
Teoría literaria feminista — leer online gratis el libro completo
A continuación se muestra el texto del libro, dividido por páginas. Sistema guardar el lugar de la última página leída, le permite leer cómodamente el libro" Teoría literaria feminista " online de forma gratuita, sin tener que buscar de nuevo cada vez donde lo dejaste. Poner un marcador, y puede ir a la página donde terminó de leer en cualquier momento.
Tamaño de fuente:
Intervalo:
Marcador:
Las referencias bibliográficas completas se encuentran en una lista al final del libro. A lo largo del texto, la nota que figura entre paréntesis no ofrece más que la información mínima necesaria para poder localizar una obra en la bibliografía. En algunos casos no ha sido necesaria esta nota. Por ejemplo, «Janine Chasseguet-Smirgel ha discutido el problema de la creatividad femenina» se refiere al único libro de Chasseguet-Smirgel que se incluye en la bibliografía, sólo aparece una nota cuando se incluye más de una obra del mismo autor.
ABEL, Elizabeth y ABEL, Emily (eds.) (1983), The «Signs» Reader: Women, Gender, and Scholarship, Chicago, University of Chicago Press.
ARDENER, Edwin (1975), «The “problem” revisited», en Ardener, Shirley (ed.), Perceiving Women, Londres, Malaby Press.
ASCHER, Carol (1981), Simone de Beauvoir: A Life of Freedom, Brigthon, Harvester.
AUERBACH, Nina (1978), Communities of Women: An Idea in Fiction, Cambridge, Mass., Harvard University Press.
BAJTIN, Mijail (1968), Rabelais and His World, Cambridge, Mass., MIT Press.
BARRETT, Michéle (ed.) (1979), Virginia Woolf: Women and Writing, Londres, The Women’s Press.
— (1980), Women’s Oppression Today, Londres, Verso.
BARTHES, Roland (1970), «L’étrangére», La quiw&ine littéraire, 94, 1-15 de mayo, págs. 19-20.
— (1976), The Pleasure of the Text, traducción inglesa de Miller, Richard, Londres, Jonathan Cape.
— (1977), «The death of the Author», en Heath, Stephen (ed.), Image Music Text, Londres, Fontana.
BAZIN, Nancy Topping (1973), Virginia Woolf and the Androgynous Vision, New Brunswick, N. J., Rutgers University Pres.
BEAUVOIR, Simone de (1949), Le deuxiéme sexe, París, Gallimard, 1949; trad. inglesa, Parshley, H. M., The Second Sex, Harmondsworth, Penguin, 1972. Traducción española de Silvina Bullrich (1972), Buenos Aires, Siglo XXI.
— (1984), Simone de Beauvoir Today. Conversations with Atíce Schwarti&r 1972-1982, Londres, Chatto.
BEER, Gillian (1979), «Beyond determinism: George Eliot and Virginia Woolf», en Jacobus, Mary (ed.), Women Writing and Writing About Women, Londres, Croom Helm, págs. 80-99.
— (1984), «Hume, Stephen and elegy in To the Lighthouse», Essays in Criticism, 34, 33-35.
BEER, Patricia (1974), Reader, I Married Him: A Study of the Women Characters ofJane Austen, Charlotte Bronté\ Elizflbeth Gaskell and George Eliot, Londres, Macmillan.
BELSEY, CATHERINE (1980), Critical Practice, Londres, Methuen.
BOUMELHA, Penny (1982), Thomas Hardy and Wornen: Sexual Ideology and Narrative Form, Brighton, Harvester.
BOWLBY, Rachel (1983), «The feminine female», Social Text, 7, primavera y verano, págs. 54-68.
BROWN, Beverly, y ADAMS, Parveen (1979), «The feminine body and feminist politics», m/f 3, págs. 35-50.
BROWN, Cheryl L., y OLSON, Karen (eds.) (1978), Feminist Criticism: Essays on Theoryy Poetry and Prose, Metuchen, Scarcecrow Press, 1978.
BURKE, Carolyn (1980), «Introduction to Luce Irigaray’s “Wen our lips speak together”», Signs, 6, 1, otoño, págs. 66-8.
— (1981), «Irigaray through the looking glass», Feminist Studies, 7, 2, verano, págs. 288-306.
CHASSEGUET-SMIRGEL, Janine (ed.) (1970), Female Sexuality, Ann Arbor, University of Michigan Press, 1970.
CHODOROW, Nancy (1978), The Reproduction of Mothering. Psychoanalysis and the Sociology of Gender, Berkeley, University of California Pres.
CIXOUS, Héléne (1968), L’Exil de James Joyce ou l’art du remplacement, París, Grasset, traducción inglesa de Purcell, Sally (1972), The Exile of James Joyce or the art of Replacement, Nueva York, David Lewis.
— (1974), Prénoms depersonne, París, Seuil.
— (1975), La Jeune Née (en colaboración con Catherine Clément), París, UGE, 10/18. Un estracto de «Sorties» está traducido al inglés por Liddle, Ann, en Marks, Elaine, y Courtivron, Isabelle de (eds.) (1980), New French Feminisms, Brighton, Harvester, págs. 90-8.
— (1975), «Le Rire de la Méduse», L’Arc, 61, págs. 39-54, traducción inglesa de Cohén, Keith, y Cohén, Paula (1976), «The laugh of the Medusa», Signs, 1, verano, págs. 875-99. Citamos por la reedición en Marks, Elaine, y Courtivron, Isabelle de (eds.) (1980), New French Feminisms, Brighton, Harvester, págs. 245-64.
— (1976), LA, París, Gallimard.
— (1976), «La Missexualité, oú jouis-jé?», Poétique, 26, pág. 240-9.
— (1976), «Le Sexe ou la téte?», Les Cahiers du GRIFt 13, págs. 5-15; traducción inglesa de Kuhn, Annette (1981), «Castration or decapitation?», Signs, 7, 1, págs. 41-55.
— (1976), Portrait de Dorat París, des femmes; traducción inglesa de Burd, Sarah (1983), Portrait of Doray Diacritics, 13, 1, primavera, págs. 2-32.
— (1977), «Entretien avec Françoise van Rossum-Guyon», Revue des sciences humanines, 168, octubre-diciembre, págs. 479-93.
— (1977), La Venue á l’écriture (en colaboración con Annie Leclerc et Madeleine Gagnon), París, UGE, 10/18.
— (1979), «L’Approche de Clarice Lispector», Poétique, 40, págs. 408-19.
CONLEY, Verena Andermatt (1984), Héléne Cixous: Writing the Feminine, Lincoln y Londres, University of Nebraska Press, incluye el apéndice «An exchange with Héléne Cixous», págs. 129-61.
COOMBES, Anna (1979), «Virginia WoolFs The Waves: a materialist reading of an almost disembodied voice», en Barker, Francis et al. (eds.), Procee-dings of the Essex Conference on the Sociology of Literature, July 1978. Vol. 1: 1936: The Politics of Modernism, Colchester, University of Essex, págs. 228-51.
CORNILLON, Susan Koppelman (ed.) (1972), Images of Women in Fiction: Feminist Perspectives, Bowling Green, Ohio, Bowling Green University Popular Press.
COWARD, Rosalind (1983), Patriarchal Precedents. Sexuality and Social Relations, Londres, Routledge & Kegan Paul.
— (1984), Female Desire. Women’s Sexuality Today, Londres, Paladin.
— y Ellis, John (1977), Language and Materialism, Londres, Routledge & Kegan Paul.
CULLER, Jonathan, (1974), Flaubert. The Uses of Uncertainty, Londres, Paul Elek.
DAHLERUP, Pil (1972), «Omedvetna attityder hos en recensent», en Berg, Karin Westman (ed.), Kónsdiskrimineringfórr och nu, Estocolmo, Prisma, págs. 37-45.
DARDIGNA, Anne-Marie (1981), Les Cháteaux d’Eros ou les infortunes du sexe desfemmes, París, Maspéro.
DELPHY, Christine (1984), Cióse to Home. A Materialist Analysis of Women’s Oppression, traducción inglesa de Leonard, Diana, Londres, Hutchinson.
DERRIDA, Jacques (1967), De la grammatologie, París, Minuit; traducción inglesa de Spivak, Gayatri (1976), Of Grammatology, Baltimore, Johns Hopkins University Press.
— (1967), L’Ecriture et la différence, París, Seuil; traducción inglesa de Bass, Alan (1978), Writing and Difference, Chicago, University of Chicago Press.
— (1975), «The purveyor of truth», Y ale French Studies, 52, págs. 31-114.
— (1978), Eperons. Les styles de Nietzsche, París, Flammarion; traducción española de Manuel Arranz Lázaro (1981), Espolones, los estilos de Nietzsche, Valencia, Pre-Textos.
— (1982), «Choreographies», entrevista con Christie V. MacDonald, Diacritics, 12, 2, págs. 66-76.
Diacritics, (1975), invierno.
— (1982), verano.
DIJKSTRA, Sandre (1980), «Simone de Beauvoir and Betty Friedan: the politics of omission», Feminist Studies, 6, 2, verano, págs. 290-303.
Tamaño de fuente:
Intervalo:
Marcador:
Libros similares «Teoría literaria feminista»
Mira libros similares a Teoría literaria feminista. Hemos seleccionado literatura similar en nombre y significado con la esperanza de proporcionar lectores con más opciones para encontrar obras nuevas, interesantes y aún no leídas.
Discusión, reseñas del libro Teoría literaria feminista y solo las opiniones de los lectores. Deja tus comentarios, escribe lo que piensas sobre la obra, su significado o los personajes principales. Especifica exactamente lo que te gustó y lo que no te gustó, y por qué crees que sí.