• Quejarse

Cortés Rodríguez - El español que hablamos: malos usos y buenas soluciones

Aquí puedes leer online Cortés Rodríguez - El español que hablamos: malos usos y buenas soluciones texto completo del libro (historia completa) en español de forma gratuita. Descargue pdf y epub, obtenga significado, portada y reseñas sobre este libro electrónico. Año: 2013, Editor: 2013, Género: Ordenador. Descripción de la obra, (prefacio), así como las revisiones están disponibles. La mejor biblioteca de literatura LitFox.es creado para los amantes de la buena lectura y ofrece una amplia selección de géneros:

Novela romántica Ciencia ficción Aventura Detective Ciencia Historia Hogar y familia Prosa Arte Política Ordenador No ficción Religión Negocios Niños

Elija una categoría favorita y encuentre realmente lee libros que valgan la pena. Disfrute de la inmersión en el mundo de la imaginación, sienta las emociones de los personajes o aprenda algo nuevo para usted, haga un descubrimiento fascinante.

Cortés Rodríguez El español que hablamos: malos usos y buenas soluciones
  • Libro:
    El español que hablamos: malos usos y buenas soluciones
  • Autor:
  • Editor:
    2013
  • Genre:
  • Año:
    2013
  • Índice:
    4 / 5
  • Favoritos:
    Añadir a favoritos
  • Tu marca:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

El español que hablamos: malos usos y buenas soluciones: resumen, descripción y anotación

Ofrecemos leer una anotación, descripción, resumen o prefacio (depende de lo que el autor del libro "El español que hablamos: malos usos y buenas soluciones" escribió él mismo). Si no ha encontrado la información necesaria sobre el libro — escribe en los comentarios, intentaremos encontrarlo.

Cortés Rodríguez: otros libros del autor


¿Quién escribió El español que hablamos: malos usos y buenas soluciones? Averigüe el apellido, el nombre del autor del libro y una lista de todas las obras del autor por series.

El español que hablamos: malos usos y buenas soluciones — leer online gratis el libro completo

A continuación se muestra el texto del libro, dividido por páginas. Sistema guardar el lugar de la última página leída, le permite leer cómodamente el libro" El español que hablamos: malos usos y buenas soluciones " online de forma gratuita, sin tener que buscar de nuevo cada vez donde lo dejaste. Poner un marcador, y puede ir a la página donde terminó de leer en cualquier momento.

Luz

Tamaño de fuente:

Restablecer

Intervalo:

Marcador:

Hacer
Créditos EL ESPAÑOL QUE HABLAMOS MALOS USOS Y BUENAS SOLUCIONES Edición muy - photo 1

Créditos

EL ESPAÑOL QUE HABLAMOS: MALOS USOS Y BUENAS SOLUCIONES (Edición muy aumentada)

© del texto: Luis Cortés Rodríguez

© de la edición electrónica: Editorial Universidad de Almería, 2013

www.ual.es/editorial

Telf/Fax: 950 015182

ISBN 978-84-15487-54-8 Depósito legal Al 259-2013 Diseño y maquetación Jesús - photo 2

ISBN: 978-84-15487-54-8

Depósito legal: Al 259-2013

Diseño y maquetación: Jesús C. Cassinello

Esta editorial es miembro de la UNE lo que garantiza la difusión y - photo 3

Esta editorial es miembro de la UNE, lo que garantiza la difusión y

comercialización de sus publicaciones a nivel nacional e internacional

5. De nuevo sobre turnos y voces en nuestras conversaciones

E l último artículo publicado hace quince días en esta sección, con el título «Sobre turnos y voces en nuestras conversaciones», ha motivado que algunos amigos lectores me hicieran ciertos comentarios. En general, estos iban encaminados en dos direcciones: a) si realmente todas las interrupciones eran descorteses y perjudiciales para la conversación, y b) si no hay posibilidad de que en los centros docentes se pudieran enseñar normas para que seamos mejores conversadores. He querido contestar a estas cuestiones y el resultado es esta nueva columna.

Con respecto a este último punto, parece estar muy clara la necesidad de enseñar en nuestros institutos y universidades a hablar en situaciones formales (entrevistas, exposiciones o discursos) y también, claro está, a conversar. Este último aspecto, más fácil de llevar a cabo desde el punto de vista docente, sí pienso que se pueda estar practicando en algunos centros, aunque lo normal es que se hiciera en todos.

Más complicada es la respuesta a la cuestión primera: ¿todas las interrupciones que se cometen cuando otra persona está en posesión de la palabra son iguales? Exige algunas aclaraciones cuya redacción puede resultar algo plúmbea para el lector.

Sabemos que cualquier conversación viene dada por un intercambio de turnos entre dos o más personas, con un orden, una duración y un contenido que no están establecidos de antemano y que dependerán de los temas, de los interlocutores, etcétera. El turno es el espacio ocupado por un hablante para expresar su idea, su opinión, su actitud sobre determinada cuestión. Pero ¿cómo se pasa del turno de un hablante al de otro?; ¿se debe interrumpir? No es lo conveniente. Existen determinadas reglas conversacionales que se ocupan de cómo ha de ser ese paso; grosso modo, se puede reducir a dos principios: a) El turno siguiente se asigna al hablante mediante su selección por parte del que tiene la palabra, o b) El turno siguiente se asigna mediante autoselección; es decir, una vez que quien tiene la palabra, a través de ciertos indicios lingüísticos (agotamiento del tema, tipo de entonación, señales, etcétera) indica que ha finalizado, otro, cualquiera de los participantes, lo toma e inicia su intervención. Los españoles somos poco dados a respetar los citados turnos, por lo que nuestras conversaciones, al coincidir o solaparse varias intervenciones, tienden a una elevación de la voz nada aconsejable, ya criticada en el artículo anterior.

Es muy acertada la pregunta de nuestros lectores porque, efectivamente, no todas las interrupciones son igualmente infortunadas, incluso algunas ni siquiera pueden ser consideradas negativas. En efecto, existen, en general, tres clases de interrupciones: a) interrupciones no cooperativas; b) interrupciones cooperativas, y c) interrupciones neutras. Esto significa lo siguiente. Las primeras, las no cooperativas, son aquellas que no respetan al hablante; son intrusivas, descorteses, a veces incluso entorpecedoras del hilo conversacional, es decir no contribuyen al desarrollo normal de la interlocución; este tipo de interrupciones son francamente desacertadas. Las del grupo c, las interrupciones neutras, no son tan descorteses, ni mucho menos; es más, pretenden ser cooperativas, pero puesto que suelen dar lugar a una repetición o a una reparación conversacional de lo que dice quien tiene el turno, al hacer uso de ellas se está cometiendo una infracción conversacional, pues se debería esperar a que su interlocutor terminara para hacer la corrección o pedir la aclaración que se desea. Es la más frecuente de nuestras interrupciones: su uso puede que no sea descortés, pero sí inadecuado; tampoco apoya el buen orden conversacional. Finalmente, están las interrupciones que se pueden considerar cooperativas, cuando con ellas se pretende, por parte del interlocutor que las usa, mostrar su afecto o su sintonía con el mensaje que se está exponiendo; suelen ser interrupciones breves que no perjudican el desarrollo de la conversación, sino que sirven para introducir juicios valorativos que lejos de paralizar y hacen peligrar la armonía conversacional, incentivan al poseedor del turno. No son descorteses ni inadecuadas.

En general, como decíamos anteriormente, los españoles somos poco dados a escuchar a los demás, y menos aún a dejar que terminen su turno para tomar la palabra. ¿Por qué no aprenderemos de esa vieja lechuza, tan discreta, que cuanto más veía, menos hablaba y cuanto menos hablaba, más escuchaba? Posiblemente, a la rapaz le habían enseñado de pequeñita que hablar cuerdamente es con frecuencia difícil, pero cuerdamente callar lo es todavía más. ¿Será verdad?

Publicado el 3 de septiembre de 2012.

88. En torno a la Nueva gramátic a de la lengua españ ola (I)

Para indicar la brevedad de la buena suerte, en la antigua Roma, se acostumbraba a representar a la diosa Ocasión como una mujer hermosa, puesta de puntillas sobre una rueda y con alas en la espalda o en los pies. Dado que la referida diosa aparecía con una abundante cabellera por delante pero enteramente calva por detrás, cabe pensar que es en ella donde está el origen de esa frase tan conocida entre nosotros: «La ocasión la pintan calva», con la que indicamos que no debe dudarse un solo instante en aprovechar una oportunidad que merezca la pena. Y eso pareció pensar el Rey de España aquel diez de diciembre de 2009.

Cuentan las crónicas que ese día el Monarca se puso la mano en el corazón y rompió el protocolo: antes de leer el discurso formal con el que cerraba el acto de presentación de la Nueva Gramática de la Lengua Española, dijo solamente: «Gracias, gracias, gracias», y declaró de forma enfática que estaba emocionado; es más, previamente a la lectura de los papeles que tenía en la mano, manifestó esto otro: «Me enorgullece que estemos todos juntos haciendo un esfuerzo por nuestra lengua». Nunca, que sepamos, se habían visto los académicos, principalmente los gramáticos, tan enaltecidos. No cabe duda de que el acto en sí era importante para la lengua española, pues, por fin, se había hecho una Gramática «de todo el español», como reza el eslogan con el que se han puesto a la venta los dos volúmenes, editados por Espasa Calpe.

No fue fortuito que el Rey, en su discurso oficial, hiciera justicia a lingüistas eminentes como Ramón Menéndez Pidal y, especialmente, Andrés Bello, del que destacó su lucha para evitar la fragmentación de la lengua española en los momentos de exaltación de las independencias hispanoamericanas. Había que recordar aquellos momentos en que no faltaban las voces de quienes querían separar a los pueblos hispanos mediante el idioma. «Bello advirtió del peligro de repetir en América lo ocurrido antes en Europa», recordó el Monarca, para quien esta «Nueva Gramática» supone «un servicio histórico a la unidad del español y, en definitiva, a la mayor cohesión de los pueblos».

Página siguiente
Luz

Tamaño de fuente:

Restablecer

Intervalo:

Marcador:

Hacer

Libros similares «El español que hablamos: malos usos y buenas soluciones»

Mira libros similares a El español que hablamos: malos usos y buenas soluciones. Hemos seleccionado literatura similar en nombre y significado con la esperanza de proporcionar lectores con más opciones para encontrar obras nuevas, interesantes y aún no leídas.


Reseñas sobre «El español que hablamos: malos usos y buenas soluciones»

Discusión, reseñas del libro El español que hablamos: malos usos y buenas soluciones y solo las opiniones de los lectores. Deja tus comentarios, escribe lo que piensas sobre la obra, su significado o los personajes principales. Especifica exactamente lo que te gustó y lo que no te gustó, y por qué crees que sí.