Raymond Williams - Lectura y crítica
Aquí puedes leer online Raymond Williams - Lectura y crítica texto completo del libro (historia completa) en español de forma gratuita. Descargue pdf y epub, obtenga significado, portada y reseñas sobre este libro electrónico. Año: 1958, Editor: ePubLibre, Género: Ordenador. Descripción de la obra, (prefacio), así como las revisiones están disponibles. La mejor biblioteca de literatura LitFox.es creado para los amantes de la buena lectura y ofrece una amplia selección de géneros:
Novela romántica
Ciencia ficción
Aventura
Detective
Ciencia
Historia
Hogar y familia
Prosa
Arte
Política
Ordenador
No ficción
Religión
Negocios
Niños
Elija una categoría favorita y encuentre realmente lee libros que valgan la pena. Disfrute de la inmersión en el mundo de la imaginación, sienta las emociones de los personajes o aprenda algo nuevo para usted, haga un descubrimiento fascinante.
- Libro:Lectura y crítica
- Autor:
- Editor:ePubLibre
- Genre:
- Año:1958
- Índice:5 / 5
- Favoritos:Añadir a favoritos
- Tu marca:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Lectura y crítica: resumen, descripción y anotación
Ofrecemos leer una anotación, descripción, resumen o prefacio (depende de lo que el autor del libro "Lectura y crítica" escribió él mismo). Si no ha encontrado la información necesaria sobre el libro — escribe en los comentarios, intentaremos encontrarlo.
Lectura y crítica — leer online gratis el libro completo
A continuación se muestra el texto del libro, dividido por páginas. Sistema guardar el lugar de la última página leída, le permite leer cómodamente el libro" Lectura y crítica " online de forma gratuita, sin tener que buscar de nuevo cada vez donde lo dejaste. Poner un marcador, y puede ir a la página donde terminó de leer en cualquier momento.
Tamaño de fuente:
Intervalo:
Marcador:
Lectura y crítica es el primer libro que escribió Raymond Williams, en 1958. Sin embargo, su obra recién se conoce a partir de Cultura y sociedad, publicado dos años después. En Lectura y crítica, que presentamos traducida por primera vez al castellano, ya se puede observar el estilo y la fineza con la que Raymond Williams desarrolla su propuesta teórica.
Raymond Williams
ePub r1.0
Titivillus 26.07.15
Título original: Reading and Criticism
Raymond Williams, 1958
Traducción: Mariana Inés Calcagno
Diseño de cubierta: Víctor Malumián
Foto de cubierta: Aleah Michele
Corrección: Gimena Riveros
Editor digital: Titivillus
ePub base r1.2
RAYMOND WILLIAMS nació en Gales el 31 de agosto de 1921. Fue uno de los cuatro padres fundadores de los Estudios Culturales, junto a Richard Hoggart, Edward P. Thompson y Stuart Hall. Estudió en el Trinity College de Cambridge, y fue profesor de arte dramático en la Universidad de Cambridge entre 1974 y 1983. Su libro Cultura y sociedad, publicado por primera vez en 1960 y luego traducido a diversos idiomas, marcó la trayectoria intelectual de toda una generación de sociólogos, historiadores y estudiosos de la cultura. Raymond Williams también publicó Televisión; El campo y la ciudad y Marxismo y literatura, entre otros. Williams formó parte de la mítica revista marxista inglesa The New Left Review, editada inicialmente por Stuart Hall y luego por Perry Anderson. Murió el 26 de enero de 1988 en Essex, Inglaterra.
[1]Scrutiny fue una revista de crítica literaria fundada en 1932, cuyo editor fue F. R. Leavis, quien se convirtió en una gran influencia para la crítica del siglo XX. [N. del T.]
[2] «Soviet Literary Controversy in Retrospect» es un artículo de Raymond Williams escrito en 1947. [N. del T.]
[3] Son publicaciones especializadas sobre literatura. [N. del T.]
[4] En los casos de libros citados por el autor que tengan traducción al castellano, se usará esa traducción y se aclarará entre corchetes la primera vez que aparezca; cuando se citen títulos de libros que no hayan sido traducidos, el título será traducción del traductor, y también será indicado entre corchetes la primera vez que aparezca. [N. del E.]
[5] Alfred Charles William Harmsworth, luego nombrado como Lord Northcliffe, fue un famoso empresario del mundo editorial en Gran Bretaña. Junto a su hermano fundaron en 1896 el periódico Daily Mail, en Londres. [N. del T.]
[6] «Writers and readers» [«Escritores y lectores»], en The Olive Tree [El árbol de olivos], 1936, traducción propia. [N. del T.]
[7] Es un preparado antiguo, digestivo y depurativo que se preparaba con unas pequeñas flores amarillas llamadas comúnmente «dientes de león». [N. del T.]
[8] Soneto «Shakespeare», de Matthew Arnold, traducción propia. En el original, «We ask and ask: thou smilest and art still». [N. del T.]
[9]Evening Standard, 12 de noviembre de 1946. El Evening Standard es un periódico londinense que aún se sigue publicando. [N. del T.]
[10] En el original se usan las palabras del inglés inhibited y clammy. Los comentarios son sobre los términos en el texto original. [N. del T.]
[11] Cf. «Una mirada de intenso alivio mezclado con asombro pasaron por el rostro de Florencia. Sus inhibiciones la habían abandonado. Dijo, jadeando: “¡Oh, sí!”»; Christie, Agatha, Body in the library [Un cuerpo en la biblioteca].
[12] Brand, Christianna, Heads you lose [Si sale cara, pierdes], traducción propia. [N. del T.]
[13] Priestley, J. B., Daylight on Saturday [Sábado a la luz del día].
[14] Traducción propia, en el original pueden apreciarse las rimas: I believe, I believe/I believe in wishing-wells,/ And I also believe in a lot of things/That the daisy tells// I believe, I believe,/that a flour-leave clover brings,/ lots of luck, lots of joy, lots of happiness,/ I believe those things./ And when it’s Christmas I believe in Santa Claus./ Why do I believe?/ I guess that I believe because/I believe, I believe/I believe that dreams come true./ If you wish for a wish at a wishing-well/don’t tell the wish or you’ll break the spell,/ this may sound naïve/but that’s what I believe.
[15] Maclaren-Ross, J., Of love and hunger [Sobre amor y hambre].
[16] I. A. Richards, «Principles of Literary criticism» [«Principios de crítica literaria»], en: F. R. Leavis y D. Thompson, Culture and Environment [Cultura y ambiente]. Algunos otros artículos han sido publicados en Scrutiny y en Politics and Letters. Ver especialmente Politics and Letters, Verano, 1947.
[17] Orwell, George, Writers and Leviathan. Politics and Letters, [Los escritores y Leviatán. Política y cartas], 1948.
[18] Lawrence, D. H., Scrutinies [Escrutinios], 1928.
[19] Leavis, F. R., Education and University (Literary Studies) [Educación y Universidad (Estudios literarios)]
[20] La traducción es propia. [N. del T.]
[21] Shakespeare, Measure for Measure [Medida por medida]. La traducción es propia. [N. del T.]
[22] En el original el término «thrilling» rima con «thick-ribbed». [N. del T.]
[23] Blunden, Edmund, Undertones of War [Los murmullos de la Guerra]
[24] Blunden, Edmund, Undertones of War (Poetical Interpretations) [Los murmullos de la Guerra (Interpretaciones poéticas)].
[25] En la lengua original la sintaxis invertida se ve con más claridad y tiene un efecto poético evidente. En español ese efecto no se logra porque es una lengua más flexible en cuanto al orden de las palabras y estos versos no son lo suficientemente largos. [N. del T.]
[26] Eliot, George, Scenes of clerical life (Janet’s repentance) [Escenas de la vida clerical (El arrepentimiento de Janet)].
[27] Lawrence, D. H., Sons and lovers [Hijos y amantes].
[28] Eliot, G., Felix Holt.
[29] Lawrence, D. H., The Rainbow [El arcoíris].
[30] Campbell, R., Scrutinies [Escrutinios].
[31] Ib.
[32] Sturge Moore, T., Variations on Ronsard [Variaciones sobre Ronsard].
[33] Monroe, H., Milk for the cat [Leche para el gato].
[34] Shakespeare, W., Troilus and Cressida [Troilo y Crésida].
[35] Eliot, T. S., Gerontion.
[36] Brooke, R., Grantchester.
[37] En el original, la palabra es idle. [N. del T.]
[38] Yeats, W. B., Sailing to Bysantium [Navegando a Bizancio].
[39] Rosenberg, I., Returning, we hear the larks [Al regresar, oímos las alondras].
[40] Meredith, G., Richard Feverel.
[41] Joyce, J., «The dead» [«Los muertos»], en Dubliners [Dublineses].
[42] Chesterton, G. K., The God of the gongs [El dios de los gongs].
[43] Newby, P. H., Agents and witnesses [Agentes y testigos].
[44] En el original, el adjetivo es «yawning». [N. del T.]
[45] Haward, L.,
Tamaño de fuente:
Intervalo:
Marcador:
Libros similares «Lectura y crítica»
Mira libros similares a Lectura y crítica. Hemos seleccionado literatura similar en nombre y significado con la esperanza de proporcionar lectores con más opciones para encontrar obras nuevas, interesantes y aún no leídas.
Discusión, reseñas del libro Lectura y crítica y solo las opiniones de los lectores. Deja tus comentarios, escribe lo que piensas sobre la obra, su significado o los personajes principales. Especifica exactamente lo que te gustó y lo que no te gustó, y por qué crees que sí.