John Anthony West - La serpiente celeste
Aquí puedes leer online John Anthony West - La serpiente celeste texto completo del libro (historia completa) en español de forma gratuita. Descargue pdf y epub, obtenga significado, portada y reseñas sobre este libro electrónico. Año: 1978, Editor: ePubLibre, Género: Historia. Descripción de la obra, (prefacio), así como las revisiones están disponibles. La mejor biblioteca de literatura LitFox.es creado para los amantes de la buena lectura y ofrece una amplia selección de géneros:
Novela romántica
Ciencia ficción
Aventura
Detective
Ciencia
Historia
Hogar y familia
Prosa
Arte
Política
Ordenador
No ficción
Religión
Negocios
Niños
Elija una categoría favorita y encuentre realmente lee libros que valgan la pena. Disfrute de la inmersión en el mundo de la imaginación, sienta las emociones de los personajes o aprenda algo nuevo para usted, haga un descubrimiento fascinante.
- Libro:La serpiente celeste
- Autor:
- Editor:ePubLibre
- Genre:
- Año:1978
- Índice:4 / 5
- Favoritos:Añadir a favoritos
- Tu marca:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
La serpiente celeste: resumen, descripción y anotación
Ofrecemos leer una anotación, descripción, resumen o prefacio (depende de lo que el autor del libro "La serpiente celeste" escribió él mismo). Si no ha encontrado la información necesaria sobre el libro — escribe en los comentarios, intentaremos encontrarlo.
La serpiente celeste — leer online gratis el libro completo
A continuación se muestra el texto del libro, dividido por páginas. Sistema guardar el lugar de la última página leída, le permite leer cómodamente el libro" La serpiente celeste " online de forma gratuita, sin tener que buscar de nuevo cada vez donde lo dejaste. Poner un marcador, y puede ir a la página donde terminó de leer en cualquier momento.
Tamaño de fuente:
Intervalo:
Marcador:
En abril de 1991 John Anthony West viajó hasta El Cairo para demostrar a un equipo de científicos norteamericanos que la erosión sufrida por la Esfinge de Gizeh no se debía al viento del desierto, sino a la acción de la lluvia. Los expertos no tardaron en confirmar sus apreciaciones, datando el desgaste en una fecha que ronda los siete mil años a. C. Teniendo en cuenta que la historiografía oficial proponía como época de construcción del la Esfinge el 2500 a. C., la polémica estaba servida… Desde entonces, West ha dedicado su trabajo a la tarea de demostrar que la civilización egipcia pudo desarrollarse de forma tan rápida y espectacular porque heredó sus conocimientos arquitectónicos, astronómicos y matemáticos de una cultura muy anterior, de la que hemos perdido memoria.
Esta edición revisada de La Serpiente celeste, incluye nuevos datos actualizados de West sobre la datación de la Esfinge.
John Anthony West
Los enigmas de la civilización egipcia
ePub r1.0
Titivillus 08.06.16
Título original: Serpent in the Sky: The High Wisdom of Ancient Egypt
John Anthony West, 1978
Traducción: Francisco J. Ramos
Editor digital: Titivillus
ePub base r1.2
[*] El calificativo aplicado al trabajo de Schwaller tanto por sus partidarios como por sus detractores.
[**] Excepto a través de las novelas Her-Bak y Her-Bak, disciple, de Isha Schwaller de Lubicz, esposa de R. A. Schwaller. Aunque intelectual y filosóficamente estimulantes, considero dichas novelas estériles y psicológicamente unidimensionales. Son novelas, pero no logran transmitir el sentimiento del Egipto mágico y emocionante que impregna la obra, magistral pero estrictamente académica, de R. A. Schwaller de Lubicz, pese a todas las dificultades que presentan las propias obras del autor.
[***] En lo que se refiere al castellano, de momento la única obra de Schwaller de Lubicz que se ha traducido es Esoterismo y simbolismo: Barcelona, Obelisco, 1992. (N. del T.).
[****] Cuando apareció la primera edición de esta obra existía el proyecto de publicar una traducción al inglés de Le Temple de l’Homme. Dicho proyecto nunca se materializó; sin embargo, en el momento de escribir esto me han llegado noticias de que existe de nuevo tal posibilidad. Con suerte, esta vez la obra se pondrá finalmente al alcance de los lectores de habla inglesa. (Efectivamente, se ha publicado ya la traducción a la que alude el autor en esta nota: The Temple of Man, Nueva York, Inner Traditions International, 1998. [N. del T.]).
[*] Las referencias entre paréntesis en el cuerpo del texto aluden siempre a la Bibliografía.
[*] «Irracional»: no conmensurable con números naturales. Un número irracional es una raíz de una ecuación algebraica que no se puede expresar como una fracción o como un entero, como, por ejemplo, V2, V3, etc.
[*] La de entropía es una idea matemática, y, en consecuencia, sólo se puede expresar de manera precisa mediante las matemáticas; sin embargo, se podría describir, con un símil, como «el grado de desorden» (así, por ejemplo, se supone que la entropía del universo llevará finalmente a una «muerte del calor»). La propia vida representa, o encarna, el principio de «entropía negativa».
[*] Recuérdese la definición de «irracional» que ya dimos en el capítulo anterior.
[*] Un sólido perfecto es aquel cuyas caras son todas idénticas y en el que cada una de ellas es una forma plana equilátera, como, por ejemplo, un triángulo, un cuadrado o un pentágono. Los cinco sólidos perfectos son el tetraedro, el cubo, el octaedro, el dodecaedro y el icosaedro.
[*] Desde una perspectiva esotérica, el papel del «Mundo» resultaría más claro si el término Logos se tradujera por «el Verbo», en lugar de «la Palabra», como en ocasiones se hace.
[*] Los símbolos suman un total de 63/64 (puesto que la suma de una serie de fracciones de la unidad nunca será igual a la unidad).
[*] Medida de capacidad, equivalente a unos 4,8 litros. (N. del T.).
[*]Memoires scientifiques, Gauthier-Villars, 1920, tomo IV, p. 13. 1206.
[*]Yakuto: pueblo de Siberia oriental, de origen turco.
[*] El inverso de seben, nebes, es el arbusto Zizyphus spina Christi, cuyas ramas se inclinan hacia el suelo: «El Zizyphus inclina su cabeza ante ti» (Pir., texto 808, R. O. Faulkner). Así, seben es un pez que vuelve su rostro hacia el cielo, y nebes, un árbol que inclina su cabeza hacia el suelo.
[*] Traducido de la versión francesa de Sauneron y Yoyotte, en La naissance du monde, col. Sources Orientales, Éditions du Seuil, p. 49.
[*] Según Edgar Cayce, el conocido «profeta durmiente» (cuyas «lecturas», recibidas en trance, contenían voluminosas referencias a la Atlántida y a otras civilizaciones antiguas), se supone que la llamada «Sala de los registros», que databa de la época del hundimiento de la Atlántida y narraba la historia de la antigua humanidad, se hallaba localizada bajo la pata izquierda de la Esfinge.
[*]El príncipe, capítulo 6: «De los nuevos dominios adquiridos por las propias armas y la propia habilidad».
[**] Véase el capítulo «Heresy in the Church of Progress», en mi libro The Case for Astrology (Arkana/Penguin, 1991), para un análisis exhaustivo de la objetividad científica.
[*] Un argumento que quizás podrían esgrimir eficazmente quienes odian el béisbol; pero no es éste el lugar para tratar de ello.
[**] En realidad, la astrología es considerablemente más científica que la egiptología académica contemporánea, dado que, al menos, se basa en ciertas premisas cuantitativamente verificables. Pero no disponemos aquí de espacio para desarrollar esta tesis.
[***] Doctor Zahi Hawass, director de la meseta de Gizeh y de Saqqara, en Akhbi El Yom, un respetado semanario de El Cairo, 20 de abril de 1991.
[****] Doctor Mark Lehner, en el New York Times, 9 de febrero de 1992.
[*] Correspondencia privada con Charles William Horton.
[**] La intención de Cocteau era la de hacer una película sobre el Egipto simbolista. Pero en un momento dado hizo comentarios despreciativos sobre el entonces rey Faruk; debido a ello fue declarado persona non grata en Egipto, y hubo de abandonar sus planes.
[*] En el ámbito académico, las reglas relativas a los errores cambian según la propia situación. Sólo a quienes pertenecen al establishment se les permite «cometer errores». Todos los demás son «chalados», «chiflados» o «charlatanes», y basándose en errores menores se desacreditan o ignoran vidas enteras de trabajo.
[*] ¿Quién tiene autoridad para cuestionar las traducciones aceptadas de los jeroglíficos, aunque éstas no tengan sentido? Actualmente, varios eruditos independientes han estudiado los jeroglíficos por sí mismos y han producido traducciones alternativas, menos insultantes, de algunos de los textos. Pero dado que éstas han sido o ignoradas o despreciadas por un puñado de egiptólogos ortodoxos, no hay forma de saber si se aproximan más al pensamiento real de los antiguos, o si no son más que ficciones creadas por la imaginación de los traductores, y, en consecuencia, no resultan más representativas ni satisfactorias que las traducciones estándar.
Tamaño de fuente:
Intervalo:
Marcador:
Libros similares «La serpiente celeste»
Mira libros similares a La serpiente celeste. Hemos seleccionado literatura similar en nombre y significado con la esperanza de proporcionar lectores con más opciones para encontrar obras nuevas, interesantes y aún no leídas.
Discusión, reseñas del libro La serpiente celeste y solo las opiniones de los lectores. Deja tus comentarios, escribe lo que piensas sobre la obra, su significado o los personajes principales. Especifica exactamente lo que te gustó y lo que no te gustó, y por qué crees que sí.