• Quejarse

bell hooks - El feminismo es para todo el mundo

Aquí puedes leer online bell hooks - El feminismo es para todo el mundo texto completo del libro (historia completa) en español de forma gratuita. Descargue pdf y epub, obtenga significado, portada y reseñas sobre este libro electrónico. Año: 2000, Editor: ePubLibre, Género: Historia. Descripción de la obra, (prefacio), así como las revisiones están disponibles. La mejor biblioteca de literatura LitFox.es creado para los amantes de la buena lectura y ofrece una amplia selección de géneros:

Novela romántica Ciencia ficción Aventura Detective Ciencia Historia Hogar y familia Prosa Arte Política Ordenador No ficción Religión Negocios Niños

Elija una categoría favorita y encuentre realmente lee libros que valgan la pena. Disfrute de la inmersión en el mundo de la imaginación, sienta las emociones de los personajes o aprenda algo nuevo para usted, haga un descubrimiento fascinante.

bell hooks El feminismo es para todo el mundo
  • Libro:
    El feminismo es para todo el mundo
  • Autor:
  • Editor:
    ePubLibre
  • Genre:
  • Año:
    2000
  • Índice:
    5 / 5
  • Favoritos:
    Añadir a favoritos
  • Tu marca:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

El feminismo es para todo el mundo: resumen, descripción y anotación

Ofrecemos leer una anotación, descripción, resumen o prefacio (depende de lo que el autor del libro "El feminismo es para todo el mundo" escribió él mismo). Si no ha encontrado la información necesaria sobre el libro — escribe en los comentarios, intentaremos encontrarlo.

bell hooks: otros libros del autor


¿Quién escribió El feminismo es para todo el mundo? Averigüe el apellido, el nombre del autor del libro y una lista de todas las obras del autor por series.

El feminismo es para todo el mundo — leer online gratis el libro completo

A continuación se muestra el texto del libro, dividido por páginas. Sistema guardar el lugar de la última página leída, le permite leer cómodamente el libro" El feminismo es para todo el mundo " online de forma gratuita, sin tener que buscar de nuevo cada vez donde lo dejaste. Poner un marcador, y puede ir a la página donde terminó de leer en cualquier momento.

Luz

Tamaño de fuente:

Restablecer

Intervalo:

Marcador:

Hacer

traficantes de sueños

Traficantes de Sueños no es una casa editorial, ni siquiera una editorial independiente que contempla la publicación de una colección variable de textos críticos. Es, por el contrario, un proyecto, en el sentido estricto de «apuesta», que se dirige a cartografiar las líneas constituyentes de otras formas de vida. La construcción teórica y práctica de la caja de herramientas que, con palabras propias, puede componer el ciclo de luchas de las próximas décadas.

Sin complacencias con la arcaica sacralidad del libro, sin concesiones con el narcisismo literario, sin lealtad alguna a los usurpadores del saber, TdS adopta sin ambages la libertad de acceso al conocimiento. Queda, por tanto, permitida y abierta la reproducción total o parcial de los textos publicados, en cualquier formato imaginable, salvo por explícita voluntad del autor o de la autora y solo en el caso de las ediciones con ánimo de lucro.

Omnia sunt communia!

mapas 47

Mapas. Cartas para orientarse en la geografía variable de la nueva composición del trabajo, de la movilidad entre fronteras, de las transformaciones urbanas. Mutaciones veloces que exigen la introducción de líneas de fuerza a través de las discusiones de mayor potencia en el horizonte global.

Mapas recoge y traduce algunos ensayos, que con lucidez y una gran fuerza expresiva han sabido reconocer las posibilidades políticas contenidas en el relieve sinuoso y controvertido de los nuevos planos de la existencia.

Con el nombre de Gloria Jean Watkins bell hooks nació en 1952 en Kentucky - photo 1

Con el nombre de Gloria Jean Watkins bell hooks nació en 1952 en Kentucky - photo 2

Con el nombre de Gloria Jean Watkins, bell hooks nació en 1952 en Kentucky (Estados Unidos). Prolífica escritora y activista feminista negra, su trabajo ha estado siempre presidido por el estudio y la crítica de la interseccionalidad de género, raza y clase. Obras suyas son Ain’t I a Woman? Black Women and Feminism (1981), Yearning: Race, Gender, and Cultural Politics (1990), Where we stand: class matters (2000) o Writing beyond race: living theory and practice (2013).

Beatriz Esteban Agustí Lina Tatiana Lozano Ruiz Mayra Sofía Moreno Maira - photo 3

Beatriz Esteban Agustí Lina Tatiana Lozano Ruiz Mayra Sofía Moreno Maira - photo 4

Beatriz Esteban Agustí, Lina Tatiana Lozano Ruiz,

Mayra Sofía Moreno, Maira Puertas Romo, Sara Vega González

Título original: Feminism is for everybody: passionate politics

bell hooks, 2000

Traducción: Lina Tatiana Lozano Ruiz & Mayra Sofía Moreno & Beatriz Esteban Agustí & Maira Puertas Romo & Sara Vega González

Editor digital: Primo

ePub base r1.2

Licencia: Creative Commons (CC BY-NC-SA 4.0)

Edición: Traficantes de Sueños

C/. Duque de Alba 13

28012 Madrid

Tlf: 915320928

editorial@traficantes.net

Nota editorial Origen del proyecto y agradecimientos Todas las mujeres blancas - photo 5

Nota editorial.

Origen del proyecto y agradecimientos

Todas las mujeres blancas de este país saben que su estatus es muy distinto al de las mujeres negras y de color, y lo saben desde muy pequeñas porque tanto en la televisión como en las revistas solo ven imágenes como la suya. Saben que el único motivo por el que las personas de color están ausentes y son invisibles es porque no son blancas. Todas las mujeres blancas de este país saben que su raza es una categoría privilegiada y, por mucho que decidan reprimir o desmentir este hecho, no significa que lo desconozcan. Simplemente lo están negando.

Esta cita es el origen de esta publicación; a una de las traductoras, Maira Puertas, le llamó poderosamente la atención cuando la encontró en Internet. Tanto que buscó y se leyó el libro. Y le pareció tan completo, variado y útil, y tan necesario tenerlo en castellano que lanzó la propuesta de traducirlo a varias compañeras feministas de acá y de allá.

Desde el principio la idea nos entusiasmó y nos pusimos manos a la obra: primero confirmamos qué compañeras estarían dispuestas a participar y después encontramos una editorial que quisiera publicarlo. Por diversos motivos, desde que el proyecto echó a andar han transcurrido casi cuatro años y un sinnúmero de personas ha colaborado para que saliera adelante.

Finalmente lo hemos traducido un equipo de cinco mujeres xicanas, colombianas y del Estado español, con la colaboración de otra compañera para la traducción de un capítulo. A más compañeras les hubiera gustado participar en el proyecto pero por distintos motivos no pudieron seguir, entre ellas Elena Rey.

Desde nuestro primer contacto con Traficantes de Sueños, la editorial puso mucho empeño, ilusión y constancia para que el libro fuera finalmente publicado. En la larga búsqueda de los derechos de la obra y la localización de la autora tuvimos que recurrir a nuestras redes feministas a uno y otro lado del Atlántico, las cuales (aunque sin mucho éxito) se pusieron a la tarea. Queremos agradecer especialmente la ayuda de Mara Viveros.

Ya en el proceso de traducción fue mucha la gente que nos animó y nos apoyó y que espera con ilusión leer el libro traducido. Gracias de manera especial a Kath Nygard, que contribuyó con la traducción de un capítulo, y a Ivonne Donado Kerguelén y Carmen Romo Velasco, que ayudaron en la pre-revisión de otros.

Por último, queremos dar las gracias en especial a Ochy Curiel Pichardo por aceptar nuestra propuesta de escribir el prólogo.

Fdo. El equipo de traductoras: Beatriz Esteban Agustí

Lina Tatiana Lozano Ruiz

Mayra Sofía Moreno

Maira Puertas Romo

Sara Vega González

Notas

[1]Power feminism. En los años ochenta y noventa, feministas ligadas al neoliberalismo acusaron a ciertas corrientes feministas de mostrar siempre a las mujeres como víctimas sometidas a un orden externo [victim feminism]; frente a ellas, pretendían promover imágenes de las mujeres como agentes con poder [power feminism] pero no entraban en profundidad a la cuestión de la posibilidad de agencia en contextos de opresión y a menudo se terminaba culpando a las mujeres de su propia situación. [N. de E.]

[2] Traducción de María Tabuyo en Norwich, Libro de visiones y revelaciones, Madrid, Trotta, 2002, p. 134. [N. de la T.]

[3] La espiritualidad new age [nueva era], desarrollada en los años sesenta del siglo XX, sostenía que con la llegada de la llamada era astrológica de Acuario empezaba una época de paz, bienestar y armonía mundial; reunía una serie de cultos y corrientes filosóficas como el orientalismo, el esoterismo, la medicina alternativa o el sincretismo religioso. La creation spirituality considera que el hombre es bueno por naturaleza y que la redención es un proceso personal de reconexión con uno mismo; es un culto no dualista, holístico, ecuménico, feminista y ecologista. [N. de E.]

[4] Traducción de Verónica d’Ornellas en Matthew Fox, La bendición original. Una nueva espiritualidad para el hombre del siglo XXI, Barcelona, Ediciones Obelisco, pp. 19 y 20. [N. de la T.]

[5] La participatory economics —conocida como ParEcon por su acrónimo inglés— se ha propuesto como alternativa libertaria a las economías de mercado capitalistas y al socialismo de planificación central y pretende aplicar los principios anarquistas de autogestión y federalismo. Surgió del trabajo del activista y teórico político Michael Albert y del economista radical Robin Hahnel en las décadas de 1980 y 1990. [N. de E.]

Página siguiente
Luz

Tamaño de fuente:

Restablecer

Intervalo:

Marcador:

Hacer

Libros similares «El feminismo es para todo el mundo»

Mira libros similares a El feminismo es para todo el mundo. Hemos seleccionado literatura similar en nombre y significado con la esperanza de proporcionar lectores con más opciones para encontrar obras nuevas, interesantes y aún no leídas.


Reseñas sobre «El feminismo es para todo el mundo»

Discusión, reseñas del libro El feminismo es para todo el mundo y solo las opiniones de los lectores. Deja tus comentarios, escribe lo que piensas sobre la obra, su significado o los personajes principales. Especifica exactamente lo que te gustó y lo que no te gustó, y por qué crees que sí.