• Quejarse

Maulana Jalāl al-Dīn Rūmī - Mathnawi, primera parte

Aquí puedes leer online Maulana Jalāl al-Dīn Rūmī - Mathnawi, primera parte texto completo del libro (historia completa) en español de forma gratuita. Descargue pdf y epub, obtenga significado, portada y reseñas sobre este libro electrónico. Año: 1273, Editor: ePubLibre, Género: Historia. Descripción de la obra, (prefacio), así como las revisiones están disponibles. La mejor biblioteca de literatura LitFox.es creado para los amantes de la buena lectura y ofrece una amplia selección de géneros:

Novela romántica Ciencia ficción Aventura Detective Ciencia Historia Hogar y familia Prosa Arte Política Ordenador No ficción Religión Negocios Niños

Elija una categoría favorita y encuentre realmente lee libros que valgan la pena. Disfrute de la inmersión en el mundo de la imaginación, sienta las emociones de los personajes o aprenda algo nuevo para usted, haga un descubrimiento fascinante.

Maulana Jalāl al-Dīn Rūmī Mathnawi, primera parte

Mathnawi, primera parte: resumen, descripción y anotación

Ofrecemos leer una anotación, descripción, resumen o prefacio (depende de lo que el autor del libro "Mathnawi, primera parte" escribió él mismo). Si no ha encontrado la información necesaria sobre el libro — escribe en los comentarios, intentaremos encontrarlo.

Maulana Jalāl al-Dīn Rūmī: otros libros del autor


¿Quién escribió Mathnawi, primera parte? Averigüe el apellido, el nombre del autor del libro y una lista de todas las obras del autor por series.

Mathnawi, primera parte — leer online gratis el libro completo

A continuación se muestra el texto del libro, dividido por páginas. Sistema guardar el lugar de la última página leída, le permite leer cómodamente el libro" Mathnawi, primera parte " online de forma gratuita, sin tener que buscar de nuevo cada vez donde lo dejaste. Poner un marcador, y puede ir a la página donde terminó de leer en cualquier momento.

Luz

Tamaño de fuente:

Restablecer

Intervalo:

Marcador:

Hacer
En el nombre de Dios,
el Misericordioso, el Compasivo

Escucha al junco porque cuenta su historia, afligiéndose por las separaciones: «Desde que me apartaron del cañaveral, mi lamento ha hecho gemir a hombres y mujeres. Quiero un pecho destrozado por la lejanía, para revelarle el sufrimiento del deseo del amor. Todo el que está lejos de su origen desea regresar al momento de unión».

Emitía mis tristes notas en cualquier compañía, me asociaba con los afligidos y con los que se regocijan. Todos se hicieron amigos míos por su propia opinión; nadie buscó los secretos de mi interior.

Mi secreto no esta lejos de mi lamento, pero el ojo y el oído carecen de luz. El cuerpo no esta velado del alma, ni el alma del cuerpo, pero a nadie se le permite ver el alma.

Este sonido de la caña es fuego, no es viento; quien no tenga esta llama, ¡que nada sea! Es el fuego del amor el que esta en el junco, es el fervor del amor el que se halla en el vino. El junco es el compañero de todo el que se haya separado de un amigo: sus compases desgarran nuestros velos. ¿Quién ha visto jamás un veneno y un antídoto como la caña? ¿Quién ha visto jamás un partidario y un esperanzado amante como el junco?

El junco habla del camino lleno de sangre y relata historias de la pasión de Majnún. Solo a los que no tienen sentido se les confía este sentido: la lengua no tiene más cliente que la oreja.

En nuestro dolor, los días se han hecho intempestivos; nuestras jornadas van de la mano con ardientes pesares. ¡Deja que se vayan nuestros días, no importa! Pero quédate, pues nadie es sagrado como Tú.

El que no es un pez, se sacia con Su agua; el día se hace muy largo para aquel a quien le falta el pan cotidiano. El crudo no puede entender el estado del maduro; por ello, mis palabras han de ser breves. ¡Adiós!

¡Hijo, rompe tus cadenas y se libre! ¿Durante cuánto tiempo seréis esclavo de la plata y el oro? Si viertes el mar en un cántaro, ¿cuánto contendrá? La ración de un día. El cántaro —el ojo del codicioso— nunca se colma: la ostra no se llena de perlas hasta que esta satisfecha. Solo quien tiene la ropa rasgada por el amor está limpio de avaricia y de todo defecto.

¡Salve, oh amor que nos traes provecho, tú eres el médico de todos nuestros males, el remedio de nuestro orgullo y vanagloria, nuestro Platón y nuestro Galeno!

Por amor, el cuerpo terrenal voló a los cielos; la montaña comenzó a danzar ágilmente. El amor inspiró al Monte Sinaí, oh amante, el Sinaí se embriagó y Moisés se desmayó.

Si me acercara a los labios de alguien acorde conmigo, también yo, como el junco, contaría todo lo que hay que contar; pero quien se halla separado de los que hablan su idioma se vuelve mudo, aunque tenga cien canciones. Cuando se haya ido la rosa y marchitado el jardín, ya no escucharéis la historia del ruiseñor.

El Amado es todo y el amante es un velo; el Amado esta vivo y el amante es algo muerto. Cuando el Amor ya no se preocupa de él, es como un pájaro sin alas. ¡Ay de él, entonces!

¿Cómo podría tener conciencia de delante o detrás, si la luz de mi Amado no está ante mí o tras de mí? El Amor quiere que se manifieste este Verbo: ¿cómo no refleja el espejo? ¿Sabes por qué el espejo de tu alma no refleja nada? Porque no se ha quitado la herrumbre de su faz.

Oh amigos, escuchad esta historia: verdaderamente es la médula de nuestro estado interior.

Explicación de cómo la muerte y envenenamiento del orfebre fue por sugerencia divina y no por deseo sensual ni pensamiento malicioso

La muerte de este hombre a manos del médico no fue causada por la esperanza o el miedo. No le mató para complacer al rey; no lo hizo hasta que le llegó la inspiración y el mandato divino. Igual que el niño a quien Khidr cortó el cuello, el vulgo no comprende el misterio. Para quien recibe de Dios la inspiración y la respuesta, cualquier cosa que ordene es la esencia del bien. Es permisible que quien otorga vida espiritual mate: es el virrey divino y su mano es la mano de Dios. Extiende, como Ismael, tu cabeza ante él; alegre y riendo entrega tu alma ante su cuchillo, para que tu alma pueda seguir riendo hasta la eternidad, como el alma pura de Muhammad con el Uno.

Los amantes apuran la copa del júbilo en el momento en que los hermosos los matan con su propia mano. El rey no derramó la sangre a causa de la lujuria; deja de pensar mal y discutir. Crees que cometió un horrible crimen pero, en la pureza, ¿cómo puede la sublimación dejar una aleación? El propósito de tan severa disciplina y duro trato es que el horno separe la escoria de la plata. La prueba del bien y el mal es para que hierva el oro y suba el residuo. Si su acto no hubiera estado inspirado por Dios, habría sido como un perro que desgarra, y no un rey. Impoluto de lujuria, codicia y pasión: hizo el bien, pero un bien que adoptaba el aspecto de mal.

Si Khidr desfondó el barco en el mar, en el hundimiento de Khidr hay cien bondades. La imaginación de Moisés, a pesar de su iluminación y excelencia, no vio a través de ello. ¡No vueles tú sin esas alas!

El acto del rey es una rosa roja; no lo llames sangre. Está intoxicado por la Razón, no le llames loco. Si su deseo hubiera sido derramar la sangre de un musulmán, yo sería un infiel si le mencionara. El más alto cielo tiembla ante la alabanza de los malvados, y por ella el devoto se inclina a pensar en el mal. Era un rey y un rey muy atento; era un elegido y de los elegidos de Dios. Si este soberano mata a alguien, le conduce a la fortuna y al mejor estado. Si el rey no hubiera visto provecho para el orfebre, ¿cómo habría efectuado una violencia tan absoluta Misericordia? El niño tiembla ante la cuchilla del barbero, pero la madre se alegra de ese dolor. Quita media vida y da cien vidas: otorga aquello que no cabe en tu imaginación. Juzgas por ti mismo, pero has caído muy muy lejos. ¡Considéralo bien!

Comentario sobre el verso de Hakim Sanai: «En el reino del alma hay cielos que dominan al cielo de este mundo. En el Camino del espíritu hay valles y colinas, altas montañas y mares»

El mundo invisible tiene otras nubes y otra agua, otro cielo y otro Sol. Solo los elegidos pueden discernirlo; los demás dudan sobre una nueva creación. Hay lluvia para nutrir y lluvia para la decadencia. Los beneficios de la lluvia primaveral son maravillosos pero el aguacero otoñal es como una fiebre. La lluvia vernal lo hace florecer y la otoñal lo vuelve enfermo y pálido. Has de saber que, del mismo modo, el frío, el viento y el Sol producen diferentes efectos: encuentra la clave.

Asimismo, en el mundo invisible hay estas diferentes clases que ocasionan beneficio y pérdida, provecho y perjuicio. El aliento de los abdal proviene de esa primavera espiritual y hace crecer un jardín en el corazón y en el alma. Por su respiración se produce en el afortunado el mismo efecto que tiene la lluvia primaveral en el árbol. Si hay un árbol seco, no pienses que su defecto se debe al viento vivificante. El viento hizo su trabajo y sopló; quien tenía alma lo prefirió a su alma.

Sobre el significado de la tradición: «Aprovéchate del frescor de la primavera, etcétera»

El Profeta dijo: «¡Atended, amigos! No resguardéis vuestros cuerpos del frescor primaveral, pues produce en vuestros espíritus lo mismo que la primavera en los árboles; mas huid del frío de otoño pues su efecto será igual que en el jardín y las viñas».

Los glosadores lo interpretan en el sentido externo y se contentan con ello. Pero ignoran el espíritu; no ven la mina dentro de la montaña. A los ojos de Dios ese «otoño» es la carne (nafs) y sus deseos: la razón y el espíritu son la esencia de la primavera y la vida eterna. Tú tienes una razón parcial oculta: busca en este mundo a uno cuya razón sea perfecta. Por la perfección de la suya, se completa tu parte: la Razón Universal es como una cadena en el cuello de la carne.

Página siguiente
Luz

Tamaño de fuente:

Restablecer

Intervalo:

Marcador:

Hacer

Libros similares «Mathnawi, primera parte»

Mira libros similares a Mathnawi, primera parte. Hemos seleccionado literatura similar en nombre y significado con la esperanza de proporcionar lectores con más opciones para encontrar obras nuevas, interesantes y aún no leídas.


Reseñas sobre «Mathnawi, primera parte»

Discusión, reseñas del libro Mathnawi, primera parte y solo las opiniones de los lectores. Deja tus comentarios, escribe lo que piensas sobre la obra, su significado o los personajes principales. Especifica exactamente lo que te gustó y lo que no te gustó, y por qué crees que sí.